BOOK THE FIRST.
THE ARGUMENT.
My design leads me to speak of forms changed into new bodies.1 Ye Gods, (for you it was who changed them,) favor my attempts,2 and bring down the lengthened narrative from the very beginning of the world, even to my own times.3
FABLE I.
God reduces Chaos into order. He separates the four elements, and disposes the several bodies, of which the universe is formed, into their proper situations.
At first, the sea, the earth, and the heaven, which covers all things, were the only face of nature throughout 10 I. 6-26 the whole universe, 2 I. 6-26 which men have named Chaos; a rude and undigested mass,4 and nothing more than an inert weight, and the discordant atoms of things not harmonizing, heaped together in the same spot. No Sun5 as yet gave light to the world; nor did the Moon,6 by increasing, recover her horns anew. The Earth did not as yet hang in the surrounding air, balanced by its own weight, nor had Amphitrite7 stretched out her arms along the lengthened margin of the coasts. Wherever, too, was the land, there also was the sea and the air; and thus was the earth without firmness, the sea unnavigable, the air void of light; in no one of them did its present form exist. And one was ever obstructing the other; because in the same body the cold was striving with the hot, the moist with the dry, the soft with the hard, things having weight with those devoid of weight.
To this discord God and bounteous Nature8 put an end; for he separated the earth from the heavens, and the waters from the earth, and distinguished the clear 11 I. 26-31 heavens from the gross atmosphere. And after he had unravelled these elements, and released them from that confused heap, he combined them, thus disjoined, in harmonious unison, each in its proper place. The 3 I. 26-31 element of the vaulted heaven,9 fiery and without weight, shone forth, and selected a place for itself in the highest region; next after it, both in lightness and in place, was the air; the Earth was more weighty than these, and drew with it the more ponderous atoms, and was pressed together by its own gravity. The encircling waters sank to the lowermost place,10 and surrounded the solid globe.
EXPLANATION.
The ancient philosophers, unable to comprehend how something could be produced out of nothing, supposed a matter pre-existent to the Earth in its present shape, which afterwards received form and order from some powerful cause. According to them, God was not the Creator, but the Architect of the universe, in ranging and disposing the elements in situations most suitable to their respective qualities. This is the Chaos so often sung of by the poets, and which Hesiod was the first to mention.
It is clear that this system was but a confused and disfigured tradition of the creation of the world, as mentioned by Moses; and thus, beneath these fictions, there lies some faint glimmering of truth. The first two chapters of the book of Genesis will be found to throw considerable light on the foundation of this Mythological system of the world’s formation.
Hesiod, the most ancient of the heathen writers who have enlarged upon this subject, seems to have derived much of his information 12 I. 32-40 from the works of Sanchoniatho, who is supposed to have borrowed his ideas concerning Chaos from that passage in the second verse of the first Chapter of Genesis, which mentions the darkness that was spread over the whole universe—‘and darkness was upon the face of the deep’—for he expresses himself almost in those words. Sanchoniatho lived before the Trojan war, and professed to have received his information respecting the original construction of the world from a priest of ‘Jehovah,’ named Jerombaal. He wrote in the Phœnician language; but we have only a translation of his works, 4 I. 32-43 by Philo Judæus, which is by many supposed to be spurious. It is, however, very probable, that from him the Greeks borrowed their notions regarding Chaos, which they mingled with fables of their own invention.
FABLE II.
After the separation of matter, God gives form and regularity to the universe; and all other living creatures being produced, Prometheus moulds earth tempered with water, into a human form, which is animated by Minerva.
When thus he, whoever of the Gods he was,11 had divided the mass so separated, and reduced it, so divided, into distinct members; in the first place, that it might not be unequal on any side, he gathered it up into the form of a vast globe; then he commanded the sea to be poured around it, and to grow boisterous with the raging winds, and to surround the shores of the Earth, encompassed by it; he added also springs, and numerous pools and lakes, and he bounded the rivers as they flowed downwards, with slanting banks. These, different in different places, are some of them swallowed up12 by the Earth itself; some of them reach the ocean, 13 I. 40-49 and, received in the expanse of waters that take a freer range, beat against shores instead of banks.
He commanded the plains,13 too, to be extended, the valleys 5 I. 43-49 to sink down, the woods to be clothed with green leaves, the craggy mountains to arise; and, as on the right-hand side,14 two Zones intersect the heavens, and as many on the left; and as there is a fifth hotter than these, so did the care of the Deity distinguish this enclosed mass of the Earth by the same number, and as many climates are marked out upon the Earth. Of these, that which is the middle one15 is not habitable 14 I. 49-60 on account 6 I. 49-61 of the heat; deep snow covers two16 of them. Between either these he placed as many more,17 and gave them a temperate climate, heat being mingled with cold.
Over these hangs the air, which is heavier than fire, in the same degree that the weight of water is lighter than the weight of the earth. Here he ordered vapors, here too, the clouds to take their station; the thunder, too, to terrify the minds of mortals, and with the lightnings, the winds that bring on cold. The Contriver of the World did not allow these indiscriminately to take possession of the sky. Even now, (although they each of them govern their own blasts in a distinct tract) they are with great difficulty prevented from rending the world asunder, so great is the discord of the brothers.18 15 I. 61-73 Eurus took his way19 towards the rising of Aurora and the realms of Nabath20 and 7 I. 61-76 Persia, and the mountain ridges exposed to the rays of the morning. The Evening star, and the shores which are warm with the setting sun, are bordering upon Zephyrus.21 The terrible Boreas invaded Scythia,22 and the regions of the North. The opposite quarter is wet with continual clouds, and the drizzling South Wind.23 Over these he placed the firmament, clear and devoid of gravity, and not containing anything of the dregs of earth.
Scarcely had he separated all these by fixed limits, when the stars, which had long lain hid, concealed beneath 16 I. 73-88 that mass of Chaos, began to glow through the range of the heavens. And that no region might be destitute of its own peculiar animated beings, the stars and the forms of the Gods24 possess the tract of heaven; the waters fell to be inhabited by the smooth fishes;25 the Earth received the wild beasts, and the yielding air the birds.
But an animated being, more holy than these, more fitted to 8 I. 76-88 receive higher faculties, and which could rule over the rest,26 was still wanting. Then Man was formed. Whether it was that the Artificer of all things, the original of the world in its improved state, framed him from divine elements;27 or whether, the Earth, being newly made, and but lately divided from the lofty æther, still retained some atoms of its kindred heaven, which, tempered with the waters of the stream, the son of Iapetus fashioned after the image of the Gods, who rule over all things. And, whereas other animals bend their looks downwards upon the Earth, to Man he gave a countenance to look on high and to behold the heavens, and to raise his face erect to the stars. Thus, that which had been lately rude earth, and without any 17 I. 89-97 regular shape, being changed, assumed the form of Man, till then unknown.
EXPLANATION.
According to Ovid, as in the book of Genesis, man is the last work of the Creator. The information derived from Holy Writ is here presented to us, in a disfigured form. Prometheus, who tempers the earth, and Minerva, who animates his workmanship, is God, who formed man, and ‘breathed into his nostrils the breath of life.’
Some writers have labored to prove that this Prometheus, of the heathen Mythology, was a Scriptural character. Bochart believes him to have been the same with Magog, mentioned in the book of Genesis. Prometheus was the son of Iapetus, and Magog was the son of Japhet, who, according to that learned writer, was identical with Iapetus. He says, that as Magog went to settle in Scythia, so did Prometheus; as Magog either invented, or improved, the art of founding metals, and forging iron, so, according to the heathen poets, did Prometheus. Diodorus Siculus asserts that Prometheus was the first to teach mankind how to produce fire from the flint and steel.
The fable of Prometheus being devoured by an eagle, according to some, is founded on the name of Magog, which signifies ‘a man devoured by 9 I. 89-105 sorrow.’ Le Clerc, in his notes on Hesiod, says, that Epimetheus, the brother of Prometheus, was the same with the Gog of Scripture, the brother of Magog. Some writers, again, have exerted their ingenuity to prove that Prometheus is identical with the patriarch Noah.
FABLE III.
The formation of man is followed by a succession of the four ages of the world. The first is the Golden Age, during which Innocence and Justice alone govern the world.
The Golden Age was first founded, which, without any avenger, of its own accord, without laws, practised both faith and rectitude. Punishment, and the fear of it, did not exist, and threatening decrees were not read upon the brazen tables,28 fixed up to view, nor yet did the suppliant multitude dread the countenance of its judge; but all were in safety without any avenger. The pine-tree, cut from its native mountains, had not 18 I. 98-105 yet descended to the flowing waves, that it might visit a foreign region; and mortals were acquainted with no shores beyond their own. Not as yet did deep ditches surround the towns; no trumpets of straightened, or clarions of crooked brass,29 no helmets, no swords then existed. Without occasion for soldiers, the minds of men, free from care, enjoyed an easy tranquillity.
The Earth itself, too, in freedom, untouched by the harrow, and wounded by no ploughshares, of its own accord produced everything; and men, contented with the food created under no compulsion, gathered the fruit of the arbute-tree, and the strawberries of the mountain, and cornels, and blackberries 10 I. 105-124 adhering to the prickly bramble-bushes, and acorns which had fallen from the wide-spreading tree of Jove. Then it was an eternal spring; and the gentle Zephyrs, with their soothing breezes, cherished the flowers produced without any seed. Soon, too, the Earth unploughed yielded crops of grain, and the land, without being renewed, was whitened with the heavy ears of corn. Then, rivers of milk, then, rivers of nectar were flowing, and the yellow honey was distilled from the green holm oak.
EXPLANATION.
The heathen poets had learned, most probably from tradition, that our first parents lived for some time in peaceful innocence; that, without tillage, the garden of Eden furnished them with fruit and food in abundance; and that the animals were submissive to their commands: that after the fall the ground became unfruitful, and yielded nothing without labor; and that nature no longer spontaneously acknowledged man for its master. The more happy days of our first parents they seem to have styled the Golden Age, each writer being desirous to make his own country the scene of those times of innocence. The Latin writers, for instance, have placed in Italy, and under the reign of Saturn and Janus, events, which, as they really happened, the Scriptures relate in the histories of Adam and of Noah.
19 I. 105-134FABLE IV.
In the Silver Age, men begin not to be so just, nor, consequently, so happy, as in the Golden Age. In the Brazen Age, which succeeds, they become yet less virtuous; but their wickedness does not rise to its highest pitch until the Iron Age, when it makes its appearance in all its deformity.
Afterwards (Saturn being driven into the shady realms of Tartarus), the world was under the sway of Jupiter; then the Silver Age succeeded, inferior to that of gold, but more precious than that of yellow brass. Jupiter shortened the duration of the former spring, and divided the year into four periods by means of winters, and summers, and unsteady autumns, and short springs. Then, for the first time, did the parched air glow with sultry heat, and the ice, bound up by the winds, was pendant. Then, for the first time, did men enter houses; those houses were caverns, and thick shrubs, and twigs fastened together with bark. Then, for the first time, were the seeds of Ceres buried in long furrows, and the oxen groaned, pressed by the yoke of the ploughshare.
11 I. 124-148The Age of Brass succeeded, as the third in order, after these; fiercer in disposition, and more prone to horrible warfare, but yet free from impiety. The last Age was of hard iron. Immediately every species of crime burst forth, in this age of degenerated tendencies;30 modesty, truth, and honor took flight; in their place succeeded fraud, deceit, treachery, violence, and the cursed hankering for acquisition. The sailor now spread his sails to the winds, and with these, as yet, he was but little acquainted; and the trees, which had long stood on the lofty mountains, now, as ships bounded31 through the unknown waves. The ground, 20 I. 134-150 too, hitherto common as the light of the sun and the breezes, the cautious measurer marked out with his lengthened boundary.
And not only was the rich soil required to furnish corn and due sustenance, but men even descended into the entrails of the Earth; and riches were dug up, the incentives to vice, which the Earth had hidden, and had removed to the Stygian shades.32 Then destructive iron came forth, and gold, more destructive than iron; then War came forth, that fights through the means of both,33 and that brandishes in his blood-stained hands the clattering arms. Men live by rapine; the guest is not safe from his entertainer, nor the father-in-law from the son-in-law; good feeling, too, between brothers is a rarity. The husband is eager for the death of the wife, she for that of her husband. Horrible stepmothers then mingle the ghastly wolfsbane; the son prematurely makes inquiry34 12 I. 148-156 into the years of his father. Piety lies vanquished, and the virgin Astræa35 is the last of the heavenly Deities to abandon the Earth, now drenched in slaughter.
EXPLANATION.
The Poet here informs us, that during the Golden Age, a perpetual spring reigned on the earth, and that the division of the year into seasons was not known until the Silver Age. This allusion to Eden is very generally to be found in the works of the 21 I. 150-156 heathen poets. The Silver Age is succeeded by the Brazen, and that is followed by the Iron Age, which still continues. The meaning is, that man gradually degenerated from his primeval innocence, and arrived at that state of wickedness and impiety, of which the history of all ages, ancient and modern, presents us with so many lamentable examples.
The limited nature of their views, and the fact that their exuberant fancy was the source from which they derived many of their alleged events, naturally betrayed the ancient writers into great inconsistencies. For in the Golden Age of Saturn, we find wars waged, and crimes committed. Saturn expelled his father, and seized his throne; Jupiter, his son, treated Saturn as he had done his father Uranus; and Jupiter, in his turn, had to wage war against the Giants, in their attempt to dispossess him of the heavens.
FABLE V.
The Giants having attempted to render themselves masters of heaven, Jupiter buries them under the mountains which they have heaped together to facilitate their assault; and the Earth, animating their blood, forms out of it a cruel and fierce generation of men.
And that the lofty realms of æther might not be more safe than the Earth, they say that the Giants aspired to the sovereignty of Heaven, and piled the mountains, heaped together, even to the lofty stars. Then the omnipotent Father, hurling his lightnings, broke through Olympus,36 and struck Ossa away from Pelion, that lay beneath it. While the dreadful 13 I. 156-170 carcasses lay overwhelmed beneath their own structure, they say that the Earth was wet, drenched with the plenteous blood of her sons, and that she gave life to the warm gore; and that, lest no memorial of this ruthless race should be surviving, she shaped them into the form of men. But that generation, too, was a despiser of the Gods above, and most greedy of ruthless slaughter, and full of violence: you might see that they derived their origin from blood.
22 I. 156-172EXPLANATION.
The war of the giants, which is here mentioned, is not to be confounded with that between Jupiter and the Titans, who were inhabitants of heaven. The fall of the angels, as conveyed by tradition, probably gave rise to the story of the Titans; while, perhaps, the building of the tower of Babel may have laid the foundation of that of the attempt by the giants to reach heaven. Perhaps, too, the descendants of Cain, who are probably the persons mentioned in Scripture as the children ‘of men’ and ‘giants,’ were the race depicted under the form of the Giants, and the generation that sprung from their blood. See Genesis, ch. vi. ver. 2, 4.
FABLE VI.
Jupiter, having seen the crimes of this impious race of men, calls a council of the Gods, and determines to destroy the world.
When the Father of the Gods, the son of Saturn, beheld this from his loftiest height, he groaned aloud; and recalling to memory the polluted banquet on the table of Lycaon, not yet publicly known, from the crime being but lately committed, he conceives in his mind vast wrath, and such as is worthy of Jove, and calls together a council; no delay detains them, thus summoned.
There is a way on high,37 easily seen in a clear sky, and which, remarkable for its very whiteness, receives the name of the Milky Way. Along this is the way for the Gods above to 14 I. 170-193 the abode of the great Thunderer and his royal palace. On the right and on the left side the courts of the ennobled Deities38 are thronged, with 23 I. 172-193 open gates. The Gods of lower rank39 inhabit various places; in front of the Way, the powerful and illustrious inhabitants of Heaven have established their residence. This is the place which, if boldness may be allowed to my expression, I should not hesitate to style the palatial residence of Heaven. When, therefore, the Gods above had taken their seats in the marble hall of assembly; he himself, elevated on his seat, and leaning on his sceptre of ivory, three or four times shook the awful locks40 of his head, with which he makes the Earth, the Seas, and the Stars to tremble. Then, after such manner as this, did he open his indignant lips:—
“Not even at that time was I more concerned for the empire of the universe, when each of the snake-footed monsters was endeavoring to lay his hundred arms on the captured skies. For although that was a dangerous enemy, yet that war was with but one stock, and sprang from a single origin. Now must the race of mortals be cut off by me, wherever Nereus41 roars on all sides of the earth; this I swear by the Rivers of Hell, that glide in the Stygian grove beneath the earth. All methods have been already tried; but a wound that admits of no cure, must be cut away with the knife, that the sound parts may not be corrupted. I have as subjects, Demigods, and I have the rustic Deities, the Nymphs,42 24 I. 193-215 and the Fauns, and the Satyrs, and the Sylvans, the inhabitants of 15 I. 193-215 the mountains; these, though as yet, we have not thought them worthy of the honor of Heaven, let us, at least, permit to inhabit the earth which we have granted them. And do you, ye Gods of Heaven, believe that they will be in proper safety, when Lycaon remarkable for his cruelty, has formed a plot against even me, who own and hold sway over the thunder and yourselves?”
All shouted their assent aloud, and with ardent zeal they called for vengeance on one who dared such crimes. Thus, when an impious band43 madly raged to extinguish the Roman name in the blood of Cæsar, the human race was astonished with sudden terror at ruin so universal, and the whole earth shook with horror. Nor was the affectionate regard, Augustus, of thy subjects less grateful to thee, than that was to Jupiter. Who, after he had, by means of his voice and his hand, suppressed their murmurs, all of them kept silence. Soon as the clamor had ceased, checked by the authority of their ruler, Jupiter again broke silence in these words:
“He, indeed, (dismiss your cares) has suffered dire punishment; but what was the offence and what the retribution, I will inform you. The report of the iniquity of the age had reached my ears; wishing to find this not to be the truth, I descended from the top of Olympus, and, a God in a human shape, I surveyed the earth. ’Twere an endless task to enumerate how great an amount of guilt was everywhere discovered; the report itself was below the truth.”
25 I. 216-226EXPLANATION.
It is to be presumed, that Ovid here follows the prevailing tradition of his time; and it is surprising how closely that tradition adheres to the words 16 I. 216-228 of Scripture, relative to the determination of the Almighty to punish the earth by a deluge, as disclosed in the sixth chapter of Genesis. The Poet tells us, that the King of heaven calls the Gods to a grand council, to deliberate upon the punishment of mankind, in retribution for their wickedness. The words of Scripture are, “And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. And the Lord said, ‘I will destroy man, whom I have created from the face of the earth; both man and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air: for it repenteth me that I have made them.’”—Genesis, ch. vi. ver. 5, 6, 7.
Tradition seems to have faithfully carried down the fact, that, amid this universal corruption, there was still at least one just man, and here it attributes to Deucalion the merit that belonged to Noah.
FABLE VII.
Lycaon, king of Arcadia, in order to discover if it is Jupiter himself who has come to lodge in his palace, orders the body of an hostage, who had been sent to him, to be dressed and served up at a feast. The God, as a punishment, changes him into a wolf.
I had now passed Mænalus, to be dreaded for its dens of beasts of prey, and the pine-groves of cold Lycæus, together with Cyllene.44 After this, I entered the realms and the inhospitable abode of the Arcadian tyrant, just as the late twilight was bringing on the night. I gave a signal that a God had come, and the people commenced to pay their adorations. In the first place, Lycaon derided their pious supplications. Afterwards, he said, I will make trial, by a plain proof, whether this is a God, or whether he is a mortal; nor shall the truth remain a matter of doubt. He then makes preparations to destroy me, when sunk in sleep, by an unexpected death; this mode of testing the truth pleases him. And not content with that, with the 26 I. 226-243 sword he cuts the throat of an hostage that had been sent from the nation of the Molossians,45 and 17 I. 228-243 then softens part of the quivering limbs, in boiling water, and part he roasts with fire placed beneath. Soon as he had placed these on the table, I, with avenging flames, overthrew the house upon the household Gods,46 worthy of their master. Alarmed, he himself takes to flight, and having reached the solitude of the country, he howls aloud, and in vain attempts to speak; his mouth gathers rage from himself, and through its usual desire for slaughter, it is directed against the sheep, and even still delights in blood. His garments are changed into hair, his arms into legs; he becomes a wolf, and he still retains vestiges of his ancient form. His hoariness is still the same, the same violence appears in his features; his eyes are bright as before; he is still the same image of ferocity.
“Thus fell one house; but one house alone did not deserve to perish; wherever the earth extends, the savage Erinnys47 reigns. You would suppose that men had conspired to be wicked; let all men speedily feel that vengeance which they deserve to endure, for such is my determination.”
EXPLANATION.
If Ovid is not here committing an anachronism, and making Jupiter, before the deluge, relate the story of a historical personage, 27 I. 244-255 who existed long after it, the origin of the story of Lycaon must be sought in the antediluvian narrative. It is just possible that the guilty Cain may have been the original of Lycaon. The names are not very dissimilar: they are each mentioned as the first murderer; and the fact, that Cain murdered Abel at the moment when he was offering sacrifice to the Almighty, may have given rise to the tradition that Lycaon had set human flesh before the king of heaven. The Scripture, too, tells us, that Cain was personally called to account by the Almighty for his deed of blood.
The punishment here inflicted on Lycaon was not very dissimilar to that 18 I. 244-257 with which Cain was visited. Cain was sentenced to be a fugitive and a wanderer on the face of the earth; and such is essentially the character of the wolf, shunned by both men and animals. Of course, there are many points to which it is not possible to extend the parallel. Some of the ancient writers tell us, that there were two Lycaons, the first of whom was the son of Phoroneus, who reigned in Arcadia about the time of the patriarch Jacob; and the second, who succeeded him, polluted the festivals of the Gods by the sacrifice of the human race; for, having erected an altar to Jupiter, at the city of Lycosura, he slew human victims on it, whence arose the story related by the Poet. This solution is given by Pausanias, in his Arcadica. We are also told by that historian, and by Suidas, that Lycaon was, notwithstanding, a virtuous prince, the benefactor of his people, and the promoter of improvement.
FABLE VIII.
Jupiter, not thinking the punishment of Lycaon sufficient to strike terror into the rest of mankind, resolves, on account of the universal corruption, to extirpate them by a universal deluge.
Some, by their words approve the speech of Jupiter, and give spur to him, indignantly exclaiming; others, by silent assent fulfil their parts. Yet the entire destruction of the human race is a cause of grief to them all, and they inquire what is to be the form of the earth in future, when destitute of mankind? who is to place frankincense48 on the altars? and whether it is his design to give up the nations for a prey to the wild beasts? The ruler of the Gods forbids them making these enquiries, to be alarmed (for that the rest should 28 I. 255-271 be his care); and he promises, that from a wondrous source he will raise a generation unlike the preceding race.
And now he was about to scatter his thunder over all lands; but he was afraid lest, perchance, the sacred æther might catch fire, from so many flames, and the extended sky might become inflamed. He remembers, too, that it was in the decrees of Fate, that a time should come,49 at which the sea, the earth, 19 I. 257-283 and the palace of heaven, seized by the flames, should be burned, and the laboriously-wrought fabric of the universe should be in danger of perishing. The weapons forged by the hands of the Cyclops are laid aside; a different mode of punishment pleases him: to destroy mankind beneath the waves, and to let loose the rains from the whole tract of Heaven. At once he shuts the North Wind in the caverns of Æolus, and all those blasts which dispel the clouds drawn over the Earth; and then he sends forth the South Wind. With soaking wings the South Wind flies abroad, having his terrible face covered with pitchy darkness; his beard is loaded with showers, the water streams down from his hoary locks, clouds gather upon his forehead, his wings and the folds of his robe50 drip with wet; and, as with his broad hand he squeezes the hanging clouds, a crash arises, and thence showers are poured in torrents from the sky. Iris,51 the messenger of Juno, clothed in various colors, collects 29 I. 271-301 the waters, and bears a supply upwards to the clouds.
The standing corn is beaten down, and the expectations of the husbandman, now lamented by him, are ruined, and the labors of a long year prematurely perish. Nor is the wrath of Jove satisfied with his own heaven; but Neptune, his azure brother, aids him with his auxiliary waves. He calls together the rivers, which, soon as they had entered the abode of their ruler, he says, “I must not now employ a lengthened exhortation; pour forth all your might, so the occasion requires. Open your abodes, and, each obstacle removed, give full rein to your streams.” Thus he commanded; they return, and open the mouths of their fountains,52 and roll on into the ocean with unobstructed course. He himself struck 20 I. 283-312 the Earth with his trident, on which it shook, and with a tremor laid open the sources of its waters. The rivers, breaking out, rush through the open plains, and bear away, together with the standing corn, the groves, flocks, men, houses, and temples, together with their sacred utensils. If any house remained, and, not thrown down, was able to resist ruin so vast, yet the waves, rising aloft, covered the roof of that house, and the towers tottered, overwhelmed beneath the stream. And now sea and land had no mark of distinction; everything now was ocean; and to that ocean shores were wanting. One man takes possession of a hill, another sits in a curved boat, and plies the oars there where he had lately ploughed; another sails over the standing corn, or the roof of his country-house under water; another catches a fish on the top of an elm-tree. An anchor (if chance so directs) is fastened in a green meadow, or the curving keels come in contact with the vineyards, now below them; and where of late the slender goats had cropped the grass, there unsightly sea-calves are now reposing their bodies.
The Nereids wonder at the groves, the cities, and the 30 I. 301-312 houses under water; dolphins get into the woods, and run against the lofty branches, and beat against the tossed oaks. The wolf swims53 among the sheep; the wave carries along the tawny lions; the wave carries along the tigers. Neither does the powers of his lightning-shock avail the wild boar, nor his swift legs the stag, now borne away. The wandering bird, too, having long sought for land, where it may be allowed to light, its wings failing, falls down into the sea. The boundless range of the sea had overwhelmed the hills, and the stranger waves beat against the heights of the mountains. The greatest part is carried off by the water: those whom the water spares, long fastings overcome, through scantiness of food.
EXPLANATION.
Pausanias makes mention of five deluges. The two most celebrated happened in the time of Ogyges, and in that of Deucalion. Of the last 21 I. 313-321 Ovid here speaks; and though that deluge was generally said to have overflowed Thessaly only, he has evidently adopted in his narrative the tradition of the universal deluge, which all nations seem to have preserved. He says, that the sea joined its waters to those falling from heaven. The words of Scripture are (Genesis, vii. 11), ‘All the fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened.’ In speaking of the top of Parnassus alone being left uncovered, the tradition here followed by Ovid probably referred to Mount Ararat, where Noah’s ark rested. Noah and his family are represented by Deucalion and Pyrrha. Both Noah and Deucalion were saved for their virtuous conduct; when Noah went out of the ark, he offered solemn sacrifices to God; and Pausanias tells us that Deucalion, when saved, raised an altar to Jupiter the Liberator. The Poet tells us, that Deucalion’s deluge was to be the last: God promised the same thing to Noah. Josephus, in his Antiquities, Book i., tells us, that the history of the universal deluge was written by Nicolas of Damascus, Berosus, Mnaseas, and other ancient writers, from whom the Greeks and Romans received it.
31 I. 313-328FABLE IX.
Neptune appeases the angry waves; and he commands Triton to sound his shell, that the sea may retire within its shores, and the rivers within their banks. Deucalion and Pyrrha are the only persons saved from the deluge.
Phocis separates the Aonian54 from the Actæan region; a fruitful land while it was a land; but at that time it had become a part of the sea, and a wide plain of sudden waters. There a lofty mountain rises towards the stars, with two tops, by name Parnassus,55 and advances beyond the clouds with its summit. When here Deucalion (for the sea had covered all other places), borne in a little ship, with the partner of his couch, first rested; they adored the Corycian Nymphs,56 and the Deities of the mountain, and the prophetic Themis,57 22 I. 321-337 who at that time used to give out oracular responses. No man was there more upright than he, nor a greater lover of justice, nor was any woman more regardful of the Deities than she.
Soon as Jupiter beholds the world overflowed by liquid waters, and sees that but one man remains out of so many thousands of late, and sees that but one woman remains out of so many thousands of late, both guiltless, and both worshippers of the Gods, he disperses the clouds; and the showers being removed by the North 32 I. 329-342 Wind, he both lays open the earth to the heavens, and the heavens to the earth. The rage, too, of the sea does not continue; and his three-forked trident now laid aside, the ruler of the deep assuages the waters, and calls upon the azure Triton standing above the deep, and having his shoulders covered with the native purple shells;58 and he bids him blow59 his resounding trumpet, and, the signal being given, to call back the waves and the streams. The hollow-wreathed trumpet60 is taken up by him, which grows to a great width from its lowest twist; the trumpet, which, soon 23 I. 337-365 as it receives the air in the middle of the sea, fills with its notes the shores lying under either sun. Then, too, as soon as it touched the lips of the God dripping with his wet beard, and being blown, sounded the bidden retreat;61 it was heard by all the waters both of earth and sea, and stopped all those waters by which it was heard. 33 I. 343-366 Now the sea62 again has a shore; their channels receive the full rivers; the rivers subside; the hills are seen to come forth. The ground rises, places increase in extent as the waters decrease; and after a length of time, the woods show their naked tops, and retain the mud left upon their branches.
The world was restored; which when Deucalion beheld to be empty, and how the desolate Earth kept a profound silence, he thus addressed Pyrrha, with tears bursting forth:—“O sister, O wife, O thou, the only woman surviving, whom a common origin,63 and a kindred descent, and afterwards the marriage tie has united to me, and whom now dangers themselves unite to me; we two are the whole people of the earth, whatever both the East and the West behold; of all the rest, the sea has taken possession. And even now there is no certain assurance of our lives; even yet do the clouds terrify my mind. What would now have been thy feelings, if without me thou hadst been rescued from destruction, O thou deserving of compassion? In what manner couldst thou have been able alone to support this terror? With whom for a consoler, to endure these sorrows? For I, believe me, my wife, if the sea had only carried thee off, should have followed thee, and the sea should have carried me off as well. Oh that I could replace the people that are lost by the arts of my father,64 and infuse the soul into the moulded earth! Now 24 I. 365-382 the mortal race exists in us two alone. Thus it has seemed good to the Gods, and we remain as mere samples of mankind.”
EXPLANATION.
Jupiter, Neptune, and Pluto, were, perhaps, originally three 34 I. 367-382 brothers, kings of three separate kingdoms. Having been deified each retaining his sovereignty, they were depicted as having the world divided between them; the empire of the sea falling to the share of Neptune. Among his occupations, were those of raising and calming the seas; and Ovid here represents him as being so employed.
FABLE X.
Deucalion and Pyrrha re-people the earth by casting stones behind them, in the manner prescribed by the Goddess Themis, whose oracle they had consulted.
He thus spoke, and they wept. They resolved to pray to the Deities of Heaven, and to seek relief through the sacred oracles. There is no delay; together they repair to the waters of Cephisus,65 though not yet clear, yet now cutting their wonted channel. Then, when they have sprinkled the waters poured on their clothes66 and their heads, they turn their steps to the temple of the sacred Goddess, the roof of which was defiled with foul moss, and whose altars were standing without fires. Soon as they reached the steps of the temple, each of them fell prostrate on the ground, and, trembling, gave kisses to the cold pavement. And thus they said:
“If the Deities, prevailed upon by just prayers, are to be mollified, if the wrath of the Gods is to be averted; tell us, O Themis, by what art the loss of our race is to be repaired, and give thy assistance, O most gentle Goddess to our ruined fortunes.” The Goddess was moved, and gave this response: “Depart from my temple, and cover your heads,67 and loosen 25 I. 382-411 the garments 35 I. 382-410 girt around you, and throw behind your backs the bones of your great mother.” For a long time they are amazed; and Pyrrha is the first by her words to break the silence, and then refuses to obey the commands of the Goddess; and begs her, with trembling lips, to grant her pardon, and dreads to offend the shades of her mother by casting her bones. In the meantime they reconsider the words of the response given, but involved in dark obscurity, and they ponder them among themselves. Upon that, the son of Prometheus soothes the daughter of Epimetheus with these gentle words, and says, “Either is my discernment fallacious, or the oracles are just, and advise no sacrilege. The earth is the great mother; I suspect that the stones in the body of the earth are the bones meant; these we are ordered to throw behind our backs.” Although she, descended from Titan,68 is moved by this interpretation of her husband, still her hope is involved in doubt; so much do they both distrust the advice of heaven; but what harm will it do to try?
They go down, and they veil their heads, and ungird their garments, and cast stones, as ordered, behind their footsteps. The stones (who could have believed it, but that antiquity is a witness of the thing?) began to lay aside their hardness and their stiffness, and by degrees to become soft; and when softened, to assume a new form. Presently after, when they were grown larger, a milder nature, too, was conferred on them, so that some shape of man might be seen in them, yet though but imperfect; and as if from the marble commenced to be wrought, not sufficiently distinct, and very like to rough statues. Yet that part of them which was humid with any moisture, and earthy, was turned into portions adapted for the use of the body. That which is solid, and cannot be bent, is changed into bones; that which was just now a vein, still 36 I. 410-418 remains under the same name.69 And in a little time, by 26 I. 411-423 the interposition of the Gods above, the stones thrown by the hands of the man, took the shape of a man, and the female race was renewed by the throwing of the woman. Thence are we a hardy generation, and able to endure fatigue, and we give proofs from what original we are sprung.
EXPLANATION.
In the reign of Deucalion, king of Thessaly, the course of the river Peneus was stopped, probably by an earthquake. In the same year so great a quantity of rain fell, that all Thessaly was overflowed. Deucalion and some of his subjects fled to Mount Parnassus; where they remained until the waters abated. The children of those who were preserved are the stones of which the Poet here speaks. The Fable, probably, has for its foundation the double meaning of the word ‘Eben,’ or ‘Aben,’ which signifies either ‘a stone,’ or ‘a child.’ The Scholiast on Pindar tells us, too, that the word λάος, which means people, formerly also signified ‘a stone.’
The brutal and savage nature of the early races of men may also have added strength to the tradition that they derived their original from stones. After the inundation, Deucalion is said to have repaired to Athens, where he built a temple to Jupiter, and instituted sacrifices in his honor. Some suppose that Cranaus reigned at Athens when Deucalion retired thither; though Eusebius informs us it was under the reign of Cecrops. Deucalion was the son of Prometheus, and his wife Pyrrha was the daughter of his uncle, Epimetheus. After his death, he received the honor of a temple, and was worshipped as a Divinity.
FABLE XI.
The Earth, being warmed by the heat of the sun, produces many monsters: among others, the serpent Python, which Apollo kills with his arrows. To establish a memorial of this event, he institutes the Pythian games, and adopts the surname of Pythius.
The Earth of her own accord brought forth other animals of different forms; after that the former moisture was thoroughly heated by the rays of the sun, and the mud and the wet fens fermented with the heat; 37 I. 418-446 and the fruitful seeds of things nourished by the enlivening soil, as in the womb of a mother, grew, and, in lapse of time, assumed some regular shape. Thus, when the seven-streamed Nile70 has forsaken the oozy 27 I. 423-445 fields, and has returned its waters to their ancient channel, and the fresh mud has been heated with the æthereal sun, the laborers, on turning up the clods, meet with very many animals, and among them, some just begun at the very moment of their formation, and some they see still imperfect, and as yet destitute of some of their limbs; and often, in the same body, is one part animated, the other part is coarse earth. For when moisture and heat have been subjected to a due mixture, they conceive; and all things arise from these two.
And although fire is the antagonist of heat, yet a moist vapor creates all things, and this discordant concord is suited for generation; when, therefore, the Earth, covered with mud by the late deluge, was thoroughly heated by the æthereal sunshine and a penetrating warmth, it produced species of creatures innumerable; and partly restored the former shapes, and partly gave birth to new monsters. She, indeed, might have been unwilling, but then she produced thee as well, thou enormous Python; and thou, unheard-of serpent, wast a source of terror to this new race of men, so vast a part of a mountain didst thou occupy.
The God that bears the bow, and that had never before used such arms, but against the deer and the timorous goats, destroyed him, overwhelmed with a thousand arrows, his quiver being well-nigh exhausted, as the venom oozed forth through the black wounds; and that length of time might not efface the fame of the deed, he instituted sacred games,71 with contests 28 I. 443-454 famed in 38 I. 447-451 story, called “Pythia,” from the name of the serpent so conquered. In these, whosoever of the young men conquered in boxing, in running, or in chariot-racing, received the honor of a crown of beechen leaves.72 As yet the laurel existed not, and Phœbus used to bind his temples, graceful with long hair, with garlands from any tree.
EXPLANATION.
The story of the serpent Python, being explained on philosophical principles, seems to mean, that the heat of the sun, having dissipated the noxious exhalations emitted by the receding waters, the reptiles, which had been produced from the slime left by the flood, immediately disappeared.
If, however, we treat this narrative as based on historical facts, it is probable that the serpent represented some robber who infested the neighborhood of Parnassus, and molested those who passed that way for the purpose of offering sacrifice. A prince, either bearing the name of Apollo, or being a priest of that God, by his destruction liberated that region from this annoyance. This event gave rise to the institution of the Pythian games, which were celebrated near Delphi. Besides the several contests mentioned by Ovid, singing, dancing, and instrumental music, formed part of the exercises of these games. The event which Ovid here places soon after the deluge, must have happened much later, since in the time of Deucalion, the worship of Apollo was not 39 I. 452-474 known at Delphi. The Goddess Themis then delivered oracles there, which, previously to her time, had been delivered by the Earth.
FABLE XII.
Apollo, falling in love with Daphne, the daughter of the river Peneus, she flies from him. He pursues her; on which, the Nymph, imploring the aid of her father, is changed into a laurel.
Daphne, the daughter of Peneus, was the first love of Phœbus; whom, not blind chance, but the vengeful anger of Cupid assigned to him.
The Delian God,73 proud of having lately subdued the serpent, 29 I. 454-481 had seen him bending the bow and drawing the string, and had said, “What hast thou to do, wanton boy, with gallant arms? Such a burden as that better befits my shoulders; I, who am able to give unerring wounds to the wild beasts, wounds to the enemy, who lately slew with arrows innumerable the swelling Python, that covered so many acres of land with his pestilential belly. Do thou be contented to excite I know not what flames with thy torch; and do not lay claim to praises properly my own.”
To him the son of Venus replies, “Let thy bow shoot all things, Phœbus; my bow shall shoot thee; and as much as all animals fall short of thee, so much is thy glory less than mine.” He thus said; and cleaving the air with his beating wings, with activity he stood upon the shady heights of Parnassus, and drew two weapons out of his arrow-bearing quiver, of different workmanship; the one repels, the other excites desire. That which causes love is of gold, and is brilliant, with a sharp point; that which repels it is blunt, and contains lead beneath the reed. This one the God fixed in the Nymph, the daughter of Peneus, but with the other he wounded the very marrow of Apollo, through his bones pierced by the arrow. Immediately the one is in love; the other flies from the very name of a lover, rejoicing 40 I. 475-488 in the recesses of the woods, and in the spoils of wild beasts taken in hunting, and becomes a rival of the virgin Phœbe. A fillet tied together74 her hair, put up without any order. Many a one courted her; she hated all wooers; not able to endure, and quite unacquainted with man, she traverses the solitary parts of the woods, and she cares not what Hymen,75 what love, or what marriage means. Many a time did her father say, “My daughter, thou owest me a son-in-law;” 30 I. 481-505 many a time did her father say, “My daughter, thou owest me grandchildren.” She, utterly abhorring the nuptial torch,76 as though a crime, has her beauteous face covered with the blush of modesty; and clinging to her father’s neck, with caressing arms, she says, “Allow me, my dearest father, to enjoy perpetual virginity; her father, in times, bygone, granted this to Diana.”
He indeed complied. But that very beauty forbids 41 I. 488-515 thee to be what thou wishest, and the charms of thy person are an impediment to thy desires. Phœbus falls in love, and he covets an alliance with Daphne, now seen by him, and what he covets he hopes for, and his own oracles deceive him; and as the light stubble is burned, when the ears of corn are taken off, and as hedges are set on fire by the torches, which perchance a traveller has either held too near them, or has left there, now about the break of day, thus did the God burst into a flame; thus did he burn throughout his breast, and cherish a fruitless passion with his hopes. He beholds her hair hanging unadorned upon her neck, and he says, “And what would it be if it were arranged?” He sees her eyes, like stars, sparkling with fire; he sees her lips, which it is not enough to have merely seen; he praises both her fingers and her hands, and her arms and her shoulders naked, from beyond the middle; whatever is hidden from view, he thinks to be still more beauteous. Swifter than the light wind she flies, and she stops not at these words of his, as he calls her back:
“O Nymph, daughter of Peneus, stay, I entreat thee! I am not an enemy following thee. In this way the lamb flies from 31 I. 505-524 the wolf; thus the deer flies from the lion; thus the dove flies from the eagle with trembling wing; in this way each creature flies from its enemy: love is the cause of my following thee. Ah! wretched me! shouldst thou fall on thy face, or should the brambles tear thy legs, that deserve not to be injured, and should I prove the cause of pain to thee. The places are rugged, through which thou art thus hastening; run more leisurely, I entreat thee, and restrain thy flight; I myself will follow more leisurely. And yet, inquire whom thou dost please; I am not an inhabitant of the mountains, I am not a shepherd; I am not here, in rude guise,77 watching the herds or the flocks. Thou knowest not, rash girl, thou knowest not from whom thou art flying, and therefore it is that thou dost fly. 42 I. 516-531 The Delphian land, Claros and Tenedos,78A and the Pataræan palace pays service to me. Jupiter is my sire; by me, what shall be, what has been, and what is, is disclosed; through me, songs harmonize with the strings. My own arrow, indeed, is unerring; yet one there is still more unerring than my own, which has made this wound in my heart, before unscathed. The healing art is my discovery, and throughout the world I am honored as the bearer of help, and the properties of simples are79 subjected to me. Ah, wretched me!80 that love is not to be cured by any herbs; and that those arts which afford relief to all, are of no avail for their master.”
32 I. 525-537The daughter of Peneus flies from him, about to say still more, with timid step, and together with him she leaves his unfinished address. Then, too, she appeared lovely; the winds exposed her form to view, and the gusts meeting her fluttered about her garments, as they came in contact, and the light breeze spread behind herB her careless locks; and thus, by her flight, was her beauty increased. But the youthful God81 has not patience any longer to waste his blandishments; and as 43 I. 532-545 love urges him on, he follows her steps with hastening pace. As when the greyhound82 has seen the hare in the open field, and the one by the speed of his legs pursues his prey, the other seeks her safety; the one is like as if just about to fasten on the other, and now, even now, hopes to catch her, and with nose outstretched plies upon the footsteps of the hare. The other is 33 I. 537-562 in doubt whether she is caught already, and is delivered from his very bite, and leaves behind the mouth just touching her. And so is the God, and so is the virgin;83 he swift with hopes, she with fear.
Yet he that follows, aided by the wings of love, is the swifter, and denies her any rest; and is now just at her back as she flies, and is breathing upon her hair scattered upon her neck. Her strength being now spent, she grows pale, and being quite faint, with the fatigue of so swift a flight, looking upon the waters of Peneus, she says, “Give me, my father, thy aid, if you rivers 44 I. 545-566 have divine power. Oh Earth, either yawn to swallow me, or by changing it, destroy that form, by which I have pleased too much, and which causes me to be injured.”
Hardly had she ended her prayer, when a heavy torpor seizes her limbs; and her soft breasts are covered with a thin bark. Her hair grows into green leaves, her arms into branches; her feet, the moment before so swift, adhere by sluggish roots; a leafy canopy overspreads her features; her elegance alone84 remains in her. This, too, Phœbus admires, and placing his right hand upon the stock, he perceives that the breast still throbs beneath the new bark; and then, embracing the branches as though limbs in his arms, he gives kisses to the wood, and yet the wood shrinks from his kisses. To her the God said: “But since thou canst not be my wife, at least thou shalt be my tree; my hair, my lyre,85 my quiver shall always have thee, oh laurel! Thou shalt be presented to the Latian chieftains, when the joyous voice of the soldiers shall sing the song of triumph,86 and the long procession shall resort to the Capitol. Thou, the same, shalt stand as a most 34 I. 563-568 faithful guardian at the gate-posts of Augustus before his doors,87 and shalt protect the oak placed in the centre; and as my head is ever youthful with unshorn locks, do thou, too, always wear the lasting honors of thy foliage.”
Pæan had ended his speech; the laurel nodded assent 45 I. 566-569 with its new-made boughs, and seemed to shake its top just like a head.
EXPLANATION.
To explain this Fable, it must be laid down as a principle that there were originally many Jupiters, and Apollos, and Mercuries, whose intrigues being, in lapse of time, attributed to but one individual, that fact accounts for the great number of children which claimed those respective Gods for their fathers.
Some prince probably, for whom his love of learning had acquired the name of Apollo, falling in love with Daphne, pursued her to the brink of the river Peneus, into which, being accidentally precipitated, she perished in her lover’s sight. Some laurels growing near the spot, perhaps gave rise to the story of her transformation; or possibly the etymology of the word ‘Daphne,’ which in Greek signifies a laurel, was the foundation of the Fable. Pausanias, however, in his Arcadia, gives another version of this story. He says that Leucippus, son of Œnomaus, king of Pisa, falling in love with Daphne, disguised himself in female apparel, and devoted himself to her service. He soon procured her friendship and confidence; but Apollo, who was his rival, having discovered his fraud, one day redoubled the heat of the sun. Daphne and her companions going to bathe, obliged Leucippus to follow their example, on which, having discovered his stratagem, they killed him with the arrows which they carried for the purposes of hunting.
Diodorus Siculus tells us that Daphne was the same with Manto, the daughter of Tiresias, who was banished to Delphi, where she delivered oracles, of the language of which Homer availed himself in the composition of his poems. The inhabitants of Antioch asserted that the adventure here narrated happened in the suburbs of their city, which thence derived its name of Daphne.
FABLE XIII.
Jupiter, pursuing Io, the daughter of Inachus, covers the earth with darkness, and ravishes the Nymph.
There is a grove of Hæmonia,88 which a wood, placed on a 35 I. 568-583 craggy rock, encloses on every side. They call it Tempe;89 through this the river Peneus, flowing from 46 I. 570-587 the bottom of mount Pindus,90 rolls along with its foaming waves, and in its mighty fall, gathers clouds that scatter a vapor like thin smoke,91 and with its spray besprinkles the tops of the woods, and wearies places, far from near to it, with its noise. This is the home, this the abode, these are the retreats of the great river; residing here in a cavern formed by rocks, he gives law to the waters, and to the Nymphs that inhabit those waters. The rivers of that country first repair thither, not knowing whether they should congratulate, or whether console the parent; the poplar-bearing Spercheus,92 and the restless Enipeus,93 the aged Apidanus,94 the gentle Amphrysus,95 and Æas,96 and, soon after, the other rivers, which, as their current leads them, carry down into the sea their waves, wearied by wanderings. Inachus97 alone is absent, and, hidden in his 36 I. 583-600 deepest cavern, increases his waters with his tears, and in extreme wretchedness bewails his daughter Io as lost; he knows not whether she now enjoys life, or whether she is among the shades below; but her, whom he does not find anywhere, he believes to be nowhere, and in his mind he dreads the worst.
47 I. 588-600Jupiter had seen Io as she was returning from her father’s stream, and had said, “O maid, worthy of Jove, and destined to make I know not whom happy in thy marriage, repair to the shades of this lofty grove (and he pointed at the shade of the grove) while it is warm, and while the Sun is at his height, in the midst of his course. But if thou art afraid to enter the lonely abodes of the wild beasts alone, thou shalt enter the recesses of the groves, safe under the protection of a God, and that a God of no common sort; but with me, who hold the sceptre of heaven in my powerful hand; me, who hurl the wandering lightnings—Do not fly from me;” for now she was flying. And now she had left behind the pastures of Lerna,98 and the Lircæan plains planted with trees, when the God covered the earth far and wide with darkness overspreading, and arrested her flight, and forced her modesty.
EXPLANATION.
The Greeks frequently embellished their mythology with narratives of Phœnician or Egyptian origin. The story of Io probably came from Egypt. Isis was one of the chief divinities of that country, and her worship naturally passed, with their colonies, into foreign countries. Greece received it when Inachus went to settle there, and in lapse of time Isis, under the name of Io, was supposed to have been his daughter, and the fable was invented which is here narrated by Ovid.
The Greek authors, Apollodorus, Strabo, Diodorus Siculus, and Pausanias, say that Io was the daughter of Inachus, the first king of Argos; that Jupiter carried her away to Crete; and that by her he had a son named Epaphus, who went to reign in Egypt, whither his mother accompanied 37 I. 601-619 him. They also tell us that she married Apis, or Osiris, who, after his death, was numbered among the Deities of Egypt by the name of Serapis. From them we also learn that Juno, being actuated by jealousy, on the discovery of the intrigue, put Io under the care of her uncle Argus, a man of great vigilance, but that Jupiter having slain him, placed his mistress on 48 I. 601-619 board of a vessel which had the figure of a cow at its head; from which circumstance arose the story of the transformation of Io. The Greek writers also state, that the Bosphorus, a part of the Ægean sea, derived its name from the passage of Io in the shape of a cow.
FABLE XIV.
Jupiter, having changed Io into a cow, to conceal her from the jealousy of Juno, is obliged to give her to that Goddess, who commits her to the charge of the watchful Argus. Jupiter sends Mercury with an injunction to cast Argus into a deep sleep, and to take away his life.
In the meantime Juno looked down upon the midst of the fields, and wondering that the fleeting clouds had made the appearance of night under bright day, she perceived that they were not the vapors from a river, nor were they raised from the moist earth, and then she looked around to see where her husband was, as being one who by this time was full well acquainted with the intrigues of a husband who had been so often detected.99 After she had found him not in heaven, she said, “I am either deceived, or I am injured;” and having descended from the height of heaven, she alighted upon the earth, and commanded the mists to retire. He had foreseen the approach of his wife, and had changed the features of the daughter of Inachus into a sleek heifer.100 As a cow, too, she is beautiful. The daughter of Saturn, though unwillingly, extols the appearance of the cow; and likewise inquires, whose it is, and whence, or of what herd it is, as though ignorant of the truth. Jupiter falsely asserts that it was produced out of the earth, that the owner may cease to be inquired after. The daughter of Saturn begs her of him as a gift. What can he do? It is a cruel thing to deliver up his own mistress, and not to give her up is a cause of suspicion. It is shame which persuades him on the one hand, love 49 I. 619-647 dissuades him on the other. His shame would have been 38 I. 619-651 subdued by his love; but if so trifling a gift as a cow should be refused to the sharer of his descent and his couch, she might well seem not to be a cow.
The rival now being given up to her, the Goddess did not immediately lay aside all apprehension; and she was still afraid of Jupiter, and was fearful of her being stolen, until she gave her to Argus, the son of Aristor, to be kept by him. Argus had his head encircled with a hundred eyes. Two of them used to take rest in their turns, the rest watched, and used to keep on duty.101 In whatever manner he stood, he looked towards Io; although turned away, he still used to have Io before his eyes. In the daytime he suffers her to feed; but when the sun is below the deep earth, he shuts her up, and ties a cord round her neck undeserving of such treatment. She feeds upon the leaves of the arbute tree, and bitter herbs, and instead of a bed the unfortunate animal lies upon the earth, that does not always have grass on it, and drinks of muddy streams. And when, too, she was desirous, as a suppliant, to stretch out her arms to Argus, she had no arms to stretch out to Argus; and she uttered lowings from her mouth, when endeavoring to complain. And at this sound she was terrified, and was affrighted at her own voice.
She came, too, to the banks, where she was often wont to sport, the banks of her father, Inachus; and soon as she beheld her new horns in the water, she was terrified, and, astonished, she recoiled from herself. The Naiads knew her not, and Inachus himself knew her not, who she was; but she follows her father, and follows her sisters, and suffers herself to be touched, and presents herself to them, as they admire her. The aged Inachus held her some grass he had plucked; she licks his hand, and gives kisses to the palms of her father. Nor does she restrain her tears; and if only words would follow, she would implore his aid, and 50 I. 648-671 would declare her name and misfortunes. Instead of words, letters, which her foot traced in the dust, completed the sad discovery of the transformation of her body. “Ah, wretched me!” exclaims her father Inachus; and clinging to the horns and the neck 39 I. 651-674 of the snow-white cow, as she wept, he repeats, “Ah, wretched me! and art thou my daughter, that hast been sought for by me throughout all lands? While undiscovered, thou wast a lighter grief to me, than now, when thou art found. Thou art silent, and no words dost thou return in answer to mine; thou only heavest sighs from the depth of thy breast, and what alone thou art able to do, thou answerest in lowings to my words. But I, in ignorance of this, was preparing the bridal chamber, and the nuptial torches for thee; and my chief hope was that of a son-in-law, my next was that of grandchildren. But now must thou have a mate from the herd, now, too, an offspring of the herd. Nor is it possible for me to end grief so great by death; but it is a detriment to be a God; and the gate of death being shut against me, extends my grief to eternal ages.”
While thus he lamented, the starry Argus removed her away, and carried the daughter, thus taken from her father, to distant pastures. He himself, at a distance, occupies the lofty top of a mountain, whence, as he sits, he may look about on all sides.
Nor can the ruler of the Gods above, any longer endure so great miseries of the granddaughter of Phoroneus;102 and he calls his son Mercury, whom the bright Pleiad, Maia,103 brought forth, and orders him to put Argus to death. There is but little delay to take wings upon his feet, and his soporiferous wand104 in his hand, 51 I. 672-688 and a cap for his hair.105 After he had put these things in order, the son of Jupiter leaps down from his father’s high abode upon the earth, and there he takes off 40 I. 674-694 his cap, and lays aside his wings; his wand alone was retained. With this, as a shepherd, he drives some she-goats through the pathless country, taken up as he passed along, and plays upon oaten straws joined together.
The keeper appointed by Juno, charmed by the sound of this new contrivance, says, “Whoever thou art, thou mayst be seated with me upon this stone; for, indeed, in no other place is the herbage more abundant for thy flock; and thou seest, too, that the shade is convenient for the shepherds.” The son of Atlas sat down, and with much talking he occupied the passing day with his discourse, and by playing upon his joined reeds he tried to overpower his watchful eyes. Yet the other strives hard to overcome soft sleep; and although sleep was received by a part of his eyes, yet with a part he still keeps watch. He inquires also (for the pipe had been but lately invented) by what method it had been found out.
EXPLANATION.
The story of the Metamorphosis of Io has been already enlarged upon in the Explanation of the preceding Fable. It may, however, not be irrelevant to observe, that myths, or mythological stories or fables, are frequently based upon some true history, corrupted by tradition in lapse of time. The poets, too, giving loose to their fancy in their love of the marvellous, have still further disfigured the original story; so that it is in most instances extremely difficult to trace back the facts to their primitive simplicity, by a satisfactory explanation of each circumstance attending them, either upon a philosophical, or an historical principle of solution.
52 I. 689-706FABLE XV.
Pan, falling in love with the Nymph Syrinx, she flies from him; on which he pursues her. Syrinx, arrested in her flight by the waves of the river Ladon, invokes the aid of her sisters, the Naiads, who change her into reeds. Pan unites them into an instrument with seven pipes, which bears the name of the Nymph.
Then the God says, “In the cold mountains of Arcadia, among the Hamadryads of Nonacris,106 there was one Naiad very famous; the Nymphs called her Syrinx. And not once alone had she escaped the Satyrs as they pursued, and whatever Gods either the shady grove or the fruitful fields have in them. In her pursuits and her virginity itself she used 41 I. 694-712 to devote herself to the Ortygian Goddess;107 and being clothed after the fashion of Diana, she might have deceived one, and might have been supposed to be the daughter of Latona, if she had not had a bow of cornel wood, the other, a bow of gold; and even then did she sometimes deceive people. Pan spies her as she is returning from the hill of Lycæus, and having his head crowned with sharp pine leaves, he utters such words as these;” it remained for Mercury to repeat the words, and how that the Nymph, slighting his suit, fled through pathless spots, until she came to the gentle stream of sandy Ladon;108 and that here, the waters stopping her course, she prayed to her watery sisters, that they would change her; and how that Pan, when he was thinking that Syrinx was now caught by him, had seized hold of some reeds of the 53 I. 706-721 marsh, instead of the body of the Nymph; and how, while he was sighing there, the winds moving amid the reeds had made a murmuring noise, and like one complaining; and how that, charmed by this new discovery and the sweetness of the sound, he had said, “This mode of converse with thee shall ever remain with me;” and that accordingly, unequal reeds being stuck together among themselves by a cement of wax, had since retained the name of the damsel.
EXPLANATION.
This appears to have been an Egyptian fable, imported into the works of the Grecian poets. Pan was probably a Divinity of the Egyptians, who worshipped nature under that name, as we are told by Herodotus and Diodorus Siculus. As, however, according to Nonnus, there were not less than twelve Pans, it is possible that the adventure here related may have been supposed to have happened to one of them who was a native of Greece. He was most probably the inventor of the Syrinx, or Pandæan pipe, and, perhaps, formed his first instrument from the produce of the banks of the River Ladon, from which circumstance Syrinx may have been styled the daughter of that river.
42 I. 712-723
FABLE XVI.
Mercury, having lulled Argus to sleep, cuts off his head, and Juno places his eyes in the peacock’s tail.
The Cyllenian God109 being about to say such things, perceived that all his eyes were sunk in sleep, and that his sight was wrapped110 in slumber. At once he puts an end to his song, and strengthens his slumbers, stroking his languid eyes with his magic wand. There is no delay; he wounds him, as he nods, with his crooked sword, where the head is joined to the neck; and casts him, all blood-stained, from the rock, and stains the craggy cliff with his gore.
Argus, thou liest low, and the light which thou hadst in so many eyes is now extinguished; and one night 54 I. 722-733 takes possession of a whole hundred eyes. The daughter of Saturn takes them, and places them on the feathers of her own bird, and she fills its tail with starry gems.
EXPLANATION.
The ancient writers, Asclepiades and Pherecydes, tell us, that Argus was the son of Arestor. He is supposed by some to have been the fourth king of Argos after Inachus, and to have been a person of great wisdom and penetration, on account of which he was said to have a hundred eyes. Io most probably was committed to his charge, and he watched over her with the greatest care.
It is impossible to divine the reason why his eyes were said to have been set by Juno in the tail of the peacock; though, perhaps, the circumstance has no other foundation than the resemblance of the human eye to the spots in the tail of that bird, which was consecrated to Juno. Besides, if Juno is to be considered the symbol of Air, or Æther, through which light is transmitted to us, it is not surprising that the ancients bestowed so many eyes upon the bird which was consecrated to her.
43 I. 723-747
FABLE XVII.
Io, terrified and maddened with dreadful visions, runs over many regions, and stops in Egypt, when Juno, at length, being pacified, restores her to her former shape, and permits her to be worshipped there, under the name of Isis.
Immediately, she was inflamed with rage, and deferred not the time of expressing her wrath; and she presented a dreadful Fury before the eyes and thoughts of the Argive mistress,111 and buried in her bosom invisible stings, and drove her, in her fright, a wanderer through the whole earth. Thou, O Nile, didst remain, as the utmost boundary of her long wanderings. Soon as she arrived there, she fell upon her knees, placed on the edge of the bank, and raising herself up, with her neck thrown back, and casting to Heaven those looks which then alone she could, by her groans, and her tears, and her mournful lowing, she seemed to be complaining of Jupiter, and to be begging an end of her sorrows.
He, embracing the neck of his wife with his arms, 55 I. 734-759 entreats her, at length, to put an end to her punishment; and he says, “Lay aside thy fears for the future; she shall never more be the occasion of any trouble to thee;” and then he bids the Stygian waters to hear this oath. As soon as the Goddess is pacified, Io receives her former shape, and she becomes what she was before; the hairs flee from off of her body, her horns decrease, and the orb of her eye becomes less; the opening of her jaw is contracted; her shoulders and her hands return, and her hoof, vanishing, is disposed of into five nails; nothing of the cow remains to her, but the whiteness of her appearance; and the Nymph, contented with the service of two feet, is raised erect on them; and yet she is afraid to speak, lest she should low like a cow, and timorously tries again the words so long interrupted. Now, as a Goddess, she is worshipped by the linen-wearing throng112 of Egypt.
44 I. 748-774To her, at length, Epaphus113 is believed to have been born from the seed of great Jove, and throughout the cities he possesses temples joined to those of his parent. Phaëton, sprung from the Sun, was equal to him in spirit and in years; whom formerly, as he uttered great boasts, and yielded not at all to him, and proud of his father, Phœbus, the grandson of Inachus could not endure; and said, “Thou, like a madman, believest thy mother in all things, and art puffed up with the conceit of an imaginary father.”
Phaëton blushed, and in shame repressed his resentment; and he reported to his mother, Clymene,114 the reproaches of Epaphus; and said, “Mother, to grieve thee still more, I, the free, the bold youth, was silent; I am ashamed both that these reproaches can be uttered against us, and that they cannot be refuted; but do 56 I. 760-779 thou, if only I am born of a divine race, give me some proof of so great a descent, and claim me for heaven.” Thus he spoke, and threw his arms around the neck of his mother; and besought her, by his own head and by that of Merops,115 and by the nuptial torches of his sisters, that she would give him some token of his real father.
It is a matter of doubt whether Clymene was more moved by the entreaties of Phaëton, or by resentment at the charge made against her; and she raised both her arms to heaven, and, looking up to the light of the Sun, she said, “Son, I swear to thee, by this beam, bright with shining rays, which both hears and sees us, that thou, that thou, I say, wast begotten by this Sun, which thou beholdest; by this Sun, which governs the world. If I utter an untruth, let him deny himself to be seen by me, and let this light prove the last for my eyes. Nor will it be any prolonged trouble for thee to visit thy father’s dwelling; the abode where he arises is contiguous to our regions.116 45 I. 775-779 If only thy inclination disposes thee, go forth, and thou shalt inquire of himself.”
Phaëton immediately springs forth, overjoyed, upon these words of his mother, and reaches the skies in imagination; and he passes by his own Æthiopians, and the Indians situate beneath the rays of the Sun,117 and briskly wends his way to the rising of his sire.
EXPLANATION.
To the elucidation of this narrative, already given, we will only add, that some of the mythologists inform us, that when Mercury had lulled Argus to sleep, a youth named Hierax awoke him; on which Mercury killed Argus with a stone, and turned Hierax into a spar-hawk.
1. Forms changed into new bodies.]—Ver. 1. Some commentators cite these words as an instance of Hypallage as being used for ‘corpora mutata in novas formas,’ ‘bodies changed into new forms;’ and they fancy that there is a certain beauty in the circumstance that the proposition of a subject which treats of the changes and variations of bodies should be framed with a transposition of words. This supposition is perhaps based rather on the exuberance of a fanciful imagination than on solid grounds, as if it is an instance of Hypallage, it is most probably quite accidental; while the passage may be explained without any reference to Hypallage, as the word ‘forma’ is sometimes used to signify the thing itself; thus the words ‘formæ deorum’ and ‘ferarum’ are used to signify ‘the Gods,’ or ‘the wild beasts’ themselves.
2. Favor my attempts.]—Ver. 3. This use of the word ‘adspirate’ is a metaphor taken from the winds, which, while they fill the ship’s sails, were properly said ‘adspirare.’ It has been remarked, with some justice, that this invocation is not sufficiently long or elaborate for a work of so grave and dignified a nature as the Metamorphoses.
3. To my own times.]—Ver. 4. That is, to the days of Augustus Cæsar.
4. A rude and undigested mass.]—Ver. 7. This is very similar to the words of the Scriptures, ‘And the earth was without form and void,’ Genesis, ch. i. ver. 2.
5. No Sun.]—Ver. 10. Titan. The Sun is so called, on account of his supposed father, Hyperion, who was one of the Titans. Hyperion is thought to have been the first who, by assiduous observation, discovered the course of the Sun, Moon, and other luminaries. By them he regulated the time for the seasons, and imparted this knowledge to others. Being thus, as it were, the father of astronomy, he has been feigned by the poets to have been the father of the Sun and the Moon.
6. The Moon.]—Ver. 11. Phœbe. The Moon is so called from the Greek φοῖβος, ‘shining,’ and as being the sister of Phœbus, Apollo, or the Sun.
7. Amphitrite.]—Ver. 14. She was the daughter of Oceanus and Doris, and the wife of Neptune, God of the Sea. Being the Goddess of the Ocean, her name is here used to signify the ocean itself.
8. Nature.]—Ver. 21. ‘Natura’ is a word often used by the Poet without any determinate signification, and to its operations are ascribed all those phenomena which it is found difficult or impossible to explain upon known and established principles. In the present instance it may be considered to mean the invisible agency of the Deity in reducing Chaos into a form of order and consistency. ‘Et’ is therefore here, as grammarians term it, an expositive particle; as if the Poet had said, ‘Deus sive natura,’ ‘God, or in other words, nature.’
9. The element of the vaulted heaven.]—Ver. 26. This is a periphrasis, signifying the regions of the firmament or upper air, in which the sun and stars move; which was supposed to be of the purest fire and the source of all flame. The heavens are called ‘convex,’ from being supposed to assume the same shape as the terrestrial globe which they surround.
10. The lowermost place.]—Ver. 31. ‘Ultima’ must not be here understood in the presence of ‘infima,’ or as signifying ‘last,’ or ‘lowest,’ in a strict philosophical sense, for that would contradict the account of the formation of the world given by Hesiod, and which is here closely followed by Ovid; indeed, it would contradict his own words,—‘Circumfluus humor coercuit solidum orbem.’ The meaning seems to be, that the waters possess the lowest place only in respect to the earth whereon we tread, and not relatively to the terrestrial globe, the supposed centre of the system, inasmuch as the external surface of the earth in some places rises considerably, and leaves the water to subside in channels.
11. Whoever of the Gods he was.]—Ver. 32. By this expression the Poet perhaps may intend to intimate that the God who created the world was some more mighty Divinity than those who were commonly accounted Deities.
12. Are some of them swallowed up.]—Ver. 40. He here refers to those rivers which, at some distance from their sources, disappear and continue their course under ground. Such was the stream of Arethusa, the Lycus in Asia, the Erasinus in Argolis, the Alpheus in Peloponnesus, the Arcas in Spain, and the Rhone in France. Most of these, however, after descending into the earth, appear again and discharge their waters into the sea.
13. He commanded the plains.]—Ver. 43. The use here of the word ‘jussit,’ signifying ‘ordered,’ or ‘commanded,’ is considered as being remarkably sublime and appropriate, and serving well to express the ease wherewith an infinitely powerful Being accomplishes the most difficult works. There is the same beauty here that was long since remarked by Longinus, one of the most celebrated critics among the ancients, in the words used by Moses, ‘And God said, Let there be light, and there was light,’ Genesis, ch. i. ver. 3.
14. On the right-hand side.]—Ver. 45. The “right hand” here refers to the northern part of the globe, and the “left hand” to the southern. He here speaks of the zones. Astronomers have divided the heavens into five parallel circles. First, the equinoctial, which lies in the middle, between the poles of the earth, and obtains its name from the equality of days and nights on the earth while the sun is in its plane. On each side are the two tropics, at the distance of 23 deg. 30 min., and described by the sun when in his greatest declination north and south, or at the summer and winter solstices. That on the north side of the equinoctial is called the tropic of Cancer, because the sun describes it when in that sign of the ecliptic; and that on the south side is, for a similar reason, called the tropic of Capricorn. Again, at the distance of 23½ degrees from the poles are two other parallels called the polar circles, either because they are near to the poles, or because, if we suppose the whole frame of the heavens to turn round on the plane of the equinoctial, these circles are marked out by the poles of the ecliptic. By means of these parallels, astronomers have divided the heavens into four zones or tracks. The whole space between the two tropics is the middle or torrid zone, which the equinoctial divides into two equal parts. On each side of this are the temperate zones, which extend from the tropics to the two polar circles. And lastly, the portions enclosed by the polar circles make up the frigid zones. As the planes of these circles produced till they reached the earth, would also impress similar parallels upon it, and divide it in the same manner as they divide the heavens, astronomers have conceived five zones upon the earth, corresponding to those in the heavens, and bounded by the same circles.
15. That which is the middle one.]—Ver. 49. The ecliptic in which the sun moves, cuts the equator in two opposite points, at an angle of 23½ degrees; and runs obliquely from one tropic to another, and returns again in a corresponding direction. Hence, the sun, which in the space of a year, performs the revolution of this circle, must in that time be twice vertical to every place in the torrid zone, except directly under the tropics, and his greatest distance from their zenith at noon, cannot exceed 47 degrees. Thus his rays being often perpendicular, or nearly so, and never very oblique, must strike more forcibly, and cause more intense heat in that spot. Being little acquainted with the extent and situation of the earth, the ancients believed it uninhabitable. Modern discovery has shown that this is not the case as to a considerable part of the torrid zone, though with some parts of it our acquaintance is still very limited.
16. Deep snow covers two.]—Ver. 50. The two polar or frigid zones. For as the sun never approaches these nearer than the tropic on that side, and is, during one part of the year, removed by the additional extent of the whole torrid zone, his rays must be very oblique and faint, so as to leave these tracts exposed to almost perpetual cold.
17. He placed as many more.]—Ver. 51. The temperate zones, lying between the torrid and the frigid, partake of the character of each in a modified degree, and are of a middle temperature between hot and cold. Here, too, the distinction of the seasons is manifest. For in either temperate zone, when the sun is in that tropic, which borders upon it, being nearly vertical, the heat must be considerable, and produce summer; but when he is removed to the other tropic by a distance of 47 degrees, his rays will strike but faintly, and winter will be the consequence. The intermediate spaces, while he is moving from one tropic to the other, make spring and autumn.
18. The brothers.]—Ver. 60. That is, the winds, who, according to the Theogony of Hesiod, were the sons of Astreus, the giant, and Aurora.
19. Eurus took his way.]—Ver. 61. The Poet, after remarking that the air is the proper region of the winds, proceeds to take notice that God, to prevent them from making havoc of the creation, subjected them to particular laws, and assigned to each the quarter whence to direct his blasts. Eurus is the east wind, being so called from its name, because it blows from the east. As Aurora, or the morning, was always ushered in by the sun, who rises eastward, she was supposed to have her habitation in the eastern quarter of the world; and often, in the language of ancient poetry, her name signifies the east.
20. The realms of Nabath.]—Ver. 61. From Josephus we learn that Nabath, the son of Ishmael, with his eleven brothers, took possession of all the country from the river Euphrates to the Red Sea, and called it Nabathæa. Pliny the Elder and Strabo speak of the Nabatæi as situated between Babylon and Arabia Felix, and call their capital Petra. Tacitus, in his Annals (Book ii. ch. 57), speaks of them as having a king. Perhaps the term ‘Nabathæa regna’ implies here, generally, the whole of Arabia.
21. Are bordering upon Zephyrus.]—Ver. 63. The region where the sun sets, that is to say, the western part of the world, was assigned by the ancients to the Zephyrs, or west winds, so called by a Greek derivation because they cherish and enliven nature.
22. Boreas invaded Scythia.]—Ver. 64. Under the name of Scythia, the ancients generally comprehended all the countries situate in the extreme northern regions. ‘Septem trio,’ meaning the northern region of the world, is so called from the ‘Triones,’ a constellation of seven stars, near the North Pole, known also as the Ursa Major, or Greater Bear, and among the country people of our time by the name of Charles’s Wain. Boreas, one of the names of ‘Aquilo,’ or the ‘north wind,’ is derived from a Greek word, signifying ‘an eddy.’ This name was probably given to it from its causing whirlwinds occasionally by its violence.
23. The drizzling South Wind.]—Ver. 66. The South Wind is especially called rainy, because, blowing from the Mediterranean sea on the coast of France and Italy, it generally brings with it clouds and rain.
24. The forms of the Gods.]—Ver. 73. There is some doubt what the Poet here means by the ‘forms of the Gods.’ Some think that the stars are meant, as if it were to be understood that they are forms of the Gods. But it is most probably only a poetical expression for the Gods themselves, and he here assigns the heavens as the habitation of the Gods and the stars; these last, according to the notion of the Platonic philosophers being either intelligent beings, or guided and actuated by such.
25. Inhabited by the smooth fishes.]—Ver. 74. ‘Cesserunt nitidis habitandæ piscibus;’ Clarke translates ‘fell to the neat fishes to inhabit.’
26. Could rule over the rest.]—Ver. 77. This strongly brings to mind the words of the Creator, described in the first chapter of Genesis, ver. 28. ‘And God said unto them—have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.’
27. Framed him from divine elements.]—Ver. 78. We have here strong grounds for contending that the ancient philosophers, and after them the poets, in their account of the creation of the world followed a tradition that had been copied from the Books of Moses. The formation of man, in Ovid, as well as in the Book of Genesis, is the last work of the Creator, and was, for the same purpose, that man might have dominion over the other animated works of the creation.
28. Read upon the brazen tables.]—Ver. 91. It was the custom among the Romans to engrave their laws on tables of brass, and fix them in the Capitol, or some other conspicuous place, that they might be open to the view of all.
29. Clarions of crooked brass.]—Ver. 98. ‘Cornu’ seems to have been a general name for the horn or trumpet; whereas the “tuba” was a straight trumpet, while the ‘lituus’ was bent into a spiral shape. Lydus says that the ‘lituus’ was the sacerdotal trumpet, and that it was employed by Romulus when he proclaimed the title of his newly-founded city. Acro says that it was peculiar to the cavalry, while the ‘tuba’ belonged to the infantry. The notes of the ‘lituus’ are usually described as harsh and shrill.
30. Age of degenerated tendencies.]—Ver. 128. ‘Vena’ signifies among other things, a vein or track of metal as it lies in the mine. Literally, ‘venæ pejoris’ signifies ‘of inferior metal.’
31. Now as ships bounded.]—Ver. 134. ‘Insultavere carinæ.’ This line is translated by Clarke, ‘The keel-pieces bounced over unknown waves.’
32. To the Stygian shades.]—Ver. 139. That is, in deep caverns, and towards the centre of the earth; for Styx was feigned to be a river of the Infernal Regions, situate in the depths of the earth.
33. Through the means of both.]—Ver. 142. Gold forms, perhaps, more properly the sinews of war than iron. The history of Philip of Macedon gives a proof of this, as he conquered Greece more by bribes than the sword, and used to say, that he deemed no fortress impregnable, where there was a gate large enough to admit a camel laden with gold.
34. Prematurely makes inquiry.]—Ver. 148. Namely, by inquiring of the magicians and astrologers, that by their skill in casting nativities, they might inform them the time when their parents were likely to die, and to leave them their property.
35. Astræa.]—Ver. 150. She was the daughter of Astræus and Aurora, or of Jupiter and Themis, and was the Goddess of Justice. On leaving the earth, she was supposed to have taken her place among the stars as the Constellation of the Virgin.
36. Olympus.]—Ver. 154. Olympus was a mountain between Thessaly and Macedonia. Pelion was a mountain of Thessaly, towards the Pelasgic gulf; and Ossa was a mountain between Olympus and Pelion. These the Giants are said to have heaped one on another, in order to scale heaven.
37. There is a way on high.]—Ver. 168. The Poet here gives a description of the court of heaven; and supposing the galaxy, or Milky Way, to be the great road to the palace of Jupiter, places the habitations of the Gods on each side of it, and adjoining the palace itself. The mythologists also invented a story, that the Milky Way was a track left in the heavens by the milk of Juno flowing from the mouth of Hercules, when suckled by her. Aristotle, however, suspected what has been since confirmed by the investigations of modern science, that it was formed by the light of innumerable stars.
38. The ennobled Deities.]—Ver. 172. These were the superior Deities, who formed the privy councillors of Jupiter, and were called ‘Di majorum gentium,’ or, ‘Di consentes.’ Reckoning Jupiter as one, they were twelve in number, and are enumerated by Ennius in two limping hexameter lines:—
‘Juno, Vesta, Minerva, Ceres, Diana, Venus, Mars,
Mercurius, Jovis, Neptunus, Vulcanus, Apollo.’
39. The Gods of lower rank.]—Ver. 173. These were the ‘Dii minorum gentium,’ or inferior Deities.
40. Shook the awful locks.]—Ver. 179. This awful nod of Jupiter, the sanction by which he confirms his decrees, is an idea taken from Homer; by whom it is so vividly depicted at the end of the first book of the Iliad, that Phidias, in his statue of that God, admired for the awful majesty of its looks, is said to have derived his conception of the features from that description. Virgil has the same idea in the Æneid, book x; ‘Annuit, et totum metu tremefecit Olympum.’
41. Nereus.]—Ver. 187. He was one of the most ancient of the Deities of the sea, and was the son of Oceanus and Tethys.
42. The Nymphs.]—Ver. 192. The terrestrial Nymphs were the Dryads and Hamadryads, who haunting the woods, and the duration of their existence depending upon the life of particular trees, derived their name from the Greek word δρῦς, ‘an oak.’ The Oreades were nymphs who frequented the mountains, while the Napeæ lived in the groves and valleys. There were also Nymphs of the sea and of the rivers; of which, the Nereids were so called from their father Nereus, and the Oceanitides, from Oceanus. There were also the Naiads, or nymphs of the fountains, and many others.
43. Thus when an impious band.]—Ver. 200. It is a matter of doubt whether he here refers to the conspiracies of Brutus and Cassius against Julius Cæsar, or whether to that against Augustus, which is mentioned by Suetonius, in the nineteenth chapter of his History. As Augustus survived the latter conspiracy, and the parallel is thereby rendered more complete, probably this is the circumstance here alluded to.
44. Together with Cyllene.]—Ver. 217. Cyllenus, or Cyllene, was a mountain of Arcadia, sacred to Mercury, who was hence called by the poets Cyllenius. Lycæus was also a mountain of Arcadia, sacred to Pan, and was covered with groves of pine-trees.
45. Of the Molossians.]—Ver. 226. The Molossi were a people of Epirus, on the eastern side of the Ambracian gulf. Ovid here commits a slight anachronism, as the name was derived from Molossus, the son of Neoptolemus, long after the time of Lycaon. Besides, as Burmann observes, who could believe that ‘wars could be waged at such an early period between nations so distant as the Molossi and the Arcadians?’ Apollodorus says, that it was a child of the same country, whose flesh Lycaon set before Jupiter. Other writers say that it was Nyctimus, the son of Lycaon, or Arcas, his grandson, that was slain by him.
46. Upon the household Gods.]—Ver. 231. This punishment was awarded to the Penates, or household Gods of Lycaon, for taking such a miscreant under their protection.
47. The savage Erinnys.]—Ver. 241. Erinnys was a general name given to the Furies by the Greeks. They were three in number—Alecto, Tisiphone, and Megæra. These were so called, either from the Greek ἔρις νοῦ, ‘the discord of the mind,’ or from ἐν τῇ ἔρα ναίειν, ‘their inhabiting the earth,’ watching the actions of men.
48. To place frankincense.]—Ver. 249. In those early ages, corn or wheaten flour, was the customary offering to the Deities, and not frankincense, which was introduced among the luxuries of more refined times. Ovid is consequently guilty of an anachronism here.
49. That a time should come.]—Ver. 256. Lactantius informs us that the Sibyls predicted that the world should perish by fire. Seneca also, in his consolation to Marcia, and in his Quæstiones Naturales, mentions the same destined termination of the present state of the universe. It was a doctrine of the Stoic philosophers, that the stars were nurtured with moisture, and that on the cessation of this nourishment the conflagration of the universe would ensue.
50. The folds of his robe.]—Ver. 267. ‘Rorant pennæ sinusque,’ is quaintly translated by Clarke, ‘his wings and the plaits of his coat drop.’
51. Iris.]—Ver. 271. The mention of Iris, the goddess of the rainbow, in connection with the flood of Deucalion, cannot fail to remind us of the ‘bow set in the cloud, for a token of the covenant between God and the earth,’ on the termination of Noah’s flood.—Gen. x. 14.
52. The mouths of their fountains.]—Ver. 281. The expressions in this line and in line 283, are not unlike the words of the 11th verse of the 7th chapter of Genesis, ‘The fountains of the great deep were broken up.’
53. The wolf swims.]—Ver. 304. One commentator remarks here, that there was nothing very wonderful in a dead wolf swimming among the sheep without devouring them. Seneca is, however, too severe upon our author in saying that he is trifling here, in troubling himself on so serious an occasion with what sheep and wolves are doing: for he gravely means to say, that the beasts of prey are terrified to that degree that they forget their carnivorous propensities.
54. The Aonian.]—Ver. 313. Aonia was a mountainous region of Bœotia; and Actæa was an ancient name of Attica, from ἄκτη, the sea-shore.
55. By name Parnassus.]—Ver. 317. Mount Parnassus has two peaks, of which the one was called ‘Tichoreum,’ and was sacred to Bacchus; and the other ‘Hypampeum,’ and was devoted to Apollo and the Muses.
56. The Corycian Nymphs.]—Ver. 320. The Corycian Nymphs were so called from inhabiting the Corycian cavern in Mount Parnassus; they were fabled to be the daughters of Plistus, a river near Delphi. There was another Corycian cave in Cilicia, in Asia Minor.
57. The prophetic Themis.]—Ver. 321. Themis is said to have preceded Apollo in giving oracular responses at Delphi. She was the daughter of Cœlus and Terra, and was the first to instruct men to ask of the Gods that which was lawful and right, whence she took the name of Themis, which signifies in Greek, ‘that which is just and right.’
58. The native purple shells.]—Ver. 332. ‘Murex’ was the name of the shell-fish from which the Tyrian purple, so much valued by the ancients, was procured. Some suppose that the meaning here is, that Triton had his shoulders tinted with the purple color of the murex. It is, however, more probable that the Poet means to say that he had his neck and shoulders studded with the shells of the murex, perhaps as a substitute for scales.
59. He bids him blow.]—Ver. 333. There were several Tritons, or minor sea gods. The one mentioned here, the chief Triton, was fabled to be the son of Neptune and Amphitrite, who always preceded Neptune in his course, and whose arrival he was wont to proclaim by the sound of his shell. He was usually represented as swimming, with the upper part of his body resembling that of a human being, while his lower parts terminated with the tail of a fish.
60. The hollow-wreathed trumpet.]—Ver. 335. The ‘Buccina,’ or, as we call it, ‘the conch shell,’ was a kind of horn, or trumpet, made out of a shell, called ‘buccinum.’ It was sometimes artificially curved, and sometimes straight, retaining the original form of the shell. The twisted form of the shell was one of the characteristic features of the trumpet, which, in later times, was made of horn, wood, or metal, so as to imitate the shell. It was chiefly used among the Romans, to proclaim the watches of the day and of the night, which watches were thence called ‘buccina prima,’ ‘secunda,’ etc. It was also blown at funerals, and at festive entertainments, both before sitting down to table and after. Macrobius tells us, that Tritons holding ‘buccinæ’ were fixed on the roof of the temple of Saturn.
61. The bidden retreat.]—Ver. 340. ‘Canere receptus’ was ‘to sound the retreat,’ as the signal for the soldiers to cease fighting, and to resume their march.
62. Now the sea.]—Ver. 343. This and the two following lines are considered as entitled to much praise for their terseness and brevity, as depicting by their short detached sentences the instantaneous effect produced by the commands of Neptune in reducing his dominions to a state of order.
63. A common origin.]—Ver. 352. Because Prometheus was the father of Deucalion and Epimetheus of Pyrrha; Prometheus and Epimetheus being the sons of Iapetus. It is in an extended sense that he styles her ‘sister,’ she being really his cousin.
64. The arts of my father.]—Ver. 363. He alludes to the story of his father, Prometheus, having formed men of clay, and animated them with fire stolen from heaven.
65. The waters of Cephisus.]—Ver. 369. The river Cephisus rises on Mount Parnassus, and flows near Delphi.
66. Poured on their clothes.]—Ver. 371. It was the custom of the ancients, before entering a temple, either to sprinkle themselves with water, or to wash the body all over.
67. Cover your heads.]—Ver. 382. It was a custom among the ancients to cover their heads in sacrifice and other acts of worship, either as a mark of humility, or, according to Plutarch, that nothing of ill omen might meet their sight, and thereby interrupt the performance of the rites.
68. Descended from Titan.]—Ver. 395. Pyrrha was of the race of the Titans; for Iapetus, her grandfather, was the son of Titan and Terra.
69. Under the same name.]—Ver. 410. With his usual propensity for punning, he alludes to the use of the word ‘vena,’ as signifying either ‘a vein’ of the body, or a ‘streak’ or ‘vein’ in stone, according to the context.
70. The seven-streamed Nile.]—Ver. 423. The river Nile discharges itself into the sea by seven mouths. It is remarkable for its inundations, which happen regularly every year, and overflow the whole country of Egypt. To this is chiefly owing the extraordinary fertility of the soil of that country; for when the waters subside, they leave behind them great quantities of mud, which, settling upon the land, enrich it, and continually reinvigorate it.
71. Instituted sacred games.]—Ver. 446. Yet Pausanias, in his Corinthiaca, tells us that they were instituted by Diomedes; others, again, say by Eurylochus the Thessalian; and others, by Amphictyon, or Adrastus. The Pythian games were celebrated near Delphi, on the Crissæan plain, which contained a race-course, a stadium of 1000 feet in length, and a theatre, in which the musical contests took place. They were once held at Athens, by the advice of Demetrius Poliorcetes, because the Ætolians were in possession of the passes round Delphi. They were most probably originally a religious ceremonial, and were perhaps only a musical contest, which consisted in singing a hymn in honor of the Pythian God, accompanied by the music of the cithara. In later times, gymnastic and equestrian games and exercises were introduced there. Previously to the 48th Olympiad, the Pythian games had been celebrated at the end of every eighth year; after that period they were held at the end of every fourth year. When they ceased to be solemnized is unknown; but in the time of the Emperor Julian they still continued to be held.
72. Crown of beechen leaves.]—Ver. 449. This was the prize which was originally given to the conquerors in the Pythian games. In later times, as Ovid tells us, the prize of the victor was a laurel chaplet, together with the palm branch, symbolical of his victory.
73. The Delian God.]—Ver. 454. Apollo is so called, from having been born in the Isle of Delos, in the Ægean Sea. The Peneus was a river of Thessaly.
74. A fillet tied together.]—Ver. 477. The ‘vitta’ was a band encircling the head, and served to confine the tresses of the hair. It was worn by maidens and by married women also; but the ‘vitta’ assumed on the day of marriage was of a different form from that used by virgins. It was not worn by women of light character, or even by the ‘libertinæ,’ or female slaves who had been liberated; so that it was not only deemed an emblem of chastity, but of freedom also. It was of various colors: white and purple are mentioned. In the later ages the ‘vitta’ was sometimes set with pearls.
75. Hymen.]—Ver. 480. Hymen, or Hymenæus, was one of the Gods of Marriage; hence the name ‘Hymen’ was given to the union of two persons in marriage.
76. The nuptial torch.]—Ver. 483. Plutarch tells us, that it was the custom in the bridal procession to carry five torches before the bride, on her way to the house of her husband. Among the Romans, the nuptial torch was lighted at the parental hearth of the bride, and was borne before her by a boy, whose parents were alive. The torch was also used at funerals, for the purpose of lighting the pile, and because funerals were often nocturnal ceremonies. Hence the expression of Propertius,— ‘Vivimus inter utramque facem,’ ‘We are living between the two torches.’ Originally, the ‘tædæ’ seem to have been slips or lengths of resinous pine wood: while the ‘fax’ was formed of a bundle of wooden staves, either bound by a rope drawn round them in a spiral form, or surrounded by circular bands at equal distances. They were used by travellers and others, who were forced to be abroad after sunset; whence the reference in line 493 to the hedge ignited through the carelessness of the traveller, who has thrown his torch there on the approach of morning.
77. Here in rude guise.]—Ver. 514. ‘Non hic armenta gregesve Horridus observo’ is quaintly translated by Clarke, ‘I do not here in a rude pickle watch herds or flocks.’
78. Claros and Tenedos.]—Ver. 516. Claros was a city of Ionia, famed for a temple and oracle of Apollo, and near which there was a mountain and a grove sacred to him. There was an island in the Myrtoan Sea of that name, to which some suppose that reference is here made. Tenedos was an island of the Ægean Sea, in the neighborhood of Troy. Patara was a city of Lycia, where Apollo gave oracular responses during six months of the year. It was from Patara that St. Paul took ship for Phœnicia, Acts, xxi. 1, 2.
79. The properties of simples.]—Ver. 522. The first cultivators of the medical art pretended to nothing beyond an acquaintance with the medicinal qualities of herbs and simples; it is not improbable that inasmuch as the vegetable world is nourished and raised to the surface of the earth in a great degree by the heat of the sun, a ground was thereby afforded for allegorically saying that Apollo, or the Sun, was the discoverer of the healing art.
80. Ah! wretched me!]—Ver. 523. A similar expression occurs in the Heroides, v. 149, ‘Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis.’
81. The youthful God.]—Ver. 531. Apollo was always represented as a youth, and was supposed never to grow old. The Scholiast on the Thebais of Statius, b. i., v. 694, says, ‘The reason is, because Apollo is the Sun; and because the Sun is fire, which never grows old.’ Perhaps the youthfulness of the Deity is here mentioned, to account for his ardent pursuit of the flying damsel.
82. As when the greyhound.]—Ver. 533. The comparison here of the flight of Apollo after Daphne, to that of the greyhound after the hare, is considered to be very beautifully drawn, and to give an admirable illustration of the eagerness with which the God pursues on the one hand, and the anxiety with which the Nymph endeavors to escape on the other. Pope, in his Windsor Forest, has evidently imitated this passage, where he describes the Nymph Lodona pursued by Pan, and transformed into a river. His words are—
‘Not half so swift the trembling dove can fly,
When the fierce eagle cleaves the liquid sky;
Not half so swiftly the fierce eagle moves,
When through the clouds he drives the trembling doves;
As from the God she flew with furious pace,
Or as the God more furious urged the chase.
Now fainting, sinking, pale, the nymph appears;
Now close behind, his sounding steps she hears;
And now his shadow reached her as she run,
His shadow lengthened by the setting sun;
And now his shorter breath, with sultry air,
Pants on her neck, and fans her parting hair.’
Both editions modernized Pope’s spelling; only the differences between the two texts are marked.
The greyhound was probably called ‘canis Gallicus,’ from having been originally introduced into Italy from Gaul. ‘Vertagus’ was their Gallic name, which we find used by Martial, and Gratian in his Cynegeticon, ver. 203.
83. And so is the virgin.]—Ver. 539. ‘Sic Deus et virgo est’ is translated by Clarke, ‘So is the God and the young lady;’ indeed, he mostly translates ‘virgo,’ ‘young lady.’
84. Her elegance alone.]—Ver. 552. Clarke translates ‘Remanet nitor unus in illa,’ ‘her neatness alone continues in her.’
85. My lyre.]—Ver. 559. The players of the cithara, the instrument of Apollo, were crowned with laurel, in the scenic representations of the stage.
86. The song of triumph.]—Ver. 560. The Poet here pays a compliment to Augustus and the Roman people. The laurel was the emblem of victory among the Romans. On such occasions the ‘fasces’ of the general and the spears and javelins of the soldiers were wreathed with laurel; and after the time of Julius Cæsar, the Roman general, when triumphing, wore a laurel wreath on his head, and held a branch of laurel in his hand.
87. Before his doors.]—Ver. 562. He here alludes to the civic crown of oak leaves which, by order of the Senate, was placed before the gate of the Palatium, where Augustus Cæsar resided, with branches of laurel on either side of it.
88. A grove of Hæmonia.]—Ver. 568. Hæmonia was an ancient name of Thessaly, so called from its king, Hæmon, a son of Pelasgus, and father of Thessalus, from which it received its later name.
89. Call it Tempe.]—Ver. 569. Tempe was a valley of Thessaly, proverbial for its pleasantness and the beauty of its scenery. The river Peneus ran through it, but not with the violence which Ovid here depicts; for Ælian tells us that it runs with a gentle sluggish stream, more like oil than water.
90. Mount Pindus.]—Ver. 570. Pindus was a mountain situate on the confines of Thessaly.
91. Like thin smoke.]—Ver. 571. He speaks of the spray, which in the fineness of its particles resembles smoke.
92. Spercheus.]—Ver. 579. The Spercheus was a rapid stream, flowing at the foot of Mount Æta into the Malian Gulf, and on whose banks many poplars grew.
93. Enipeus.]—Ver. 579. The Enipeus rises in Mount Othrys, and runs through Thessaly. Virgil (Georgics, iv. 468) calls it ‘Altus Enipeus,’ the deep Enipeus.
94. Apidanus.]—Ver. 580. The Apidanus, receiving the stream of the Enipeus at Pharsalia, flows into the Peneus. It is supposed by some commentators to be here called ‘senex,’ aged, from the slowness of its tide. But where it unites the Enipeus it flows with violence, so that it is probably called ‘senex,’ as having been known and celebrated by the poets from of old.
95. Amphrysus.]—Ver. 580. This river ran through that part of Thessaly known by the name of Phthiotis.
96. Æas.]—Ver. 580. Pliny the Elder (Book iii, ch. 23C) calls this river Aous. It was a small limpid stream, running through Epirus and Thessaly, and discharging itself into the Ionian sea.
97. Inachus.]—Ver. 583. This was a river of Argolis, now known as the Naio. It took its rise either in Lycæus or Artemisium, mountains of Arcadia. Stephens, however, thinks that Lycæus was a mountain of Argolis.
98. Lerna.]—Ver. 597. This was a swampy spot on the Argive territory, where the poets say that the dragon with seven heads, called Hydra, which was slain by Hercules, had made his haunt. It is not improbable that the pestilential vapors of this spot were got rid of by means of its being drained under the superintendence of Hercules, on which fact the story was founded. Some commentators, however, suppose the Lerna to have been a flowing stream.
99. So often detected.]—Ver. 606. Clarke translates ‘deprensi toties mariti’ by the expression, ‘who had been so often catched in his roguery.’
100. Into a sleek heifer.]—Ver. 611. Clarke renders the words, ‘nitentem juvencam,’ a neat heifer.
101. To keep on duty.]—Ver. 627. ‘In statione manebant.’ This is a metaphorical expression, taken from military affairs, as soldiers in turns relieve each other, and take their station, when they keep watch and ward.
102. Phoroneus.]—Ver. 668. He was the father of Jasius and of Inachus, the parent of Io. Some accounts, however, say that Inachus was the father of Phoroneus, and the son of Oceanus.
103. Pleiad Maia.]—Ver. 670. Maia was one of the seven daughters of Atlas, who were styled Pleiädes after they were received among the constellations.
104. Soporiferous wand.]—Ver. 671. This was the ‘caduceus,’ or staff, with which Mercury summoned the souls of the departed from the shades, induced slumber, and did other offices pertaining to his capacity as the herald and messenger of Jupiter. It was represented as an olive branch, wreathed with two snakes. In time of war, heralds and ambassadors, among the Greeks, carried a ‘caduceus.’ It was not used by the Romans.
105. A cap for his hair.]—Ver. 672. This was a cap called ‘Petasus.’ It had broad brims, and was not unlike the ‘causia,’ or Macedonian hat, except that the brims of the latter were turned up at the sides.
106. Nonacris.]—Ver. 690. Nonacris was the name of both a mountain and a city of Arcadia, in the Peloponnesus.
107. The Ortygian Goddess.]—Ver. 694. Diana is called “Ortygian,” from the isle of Delos, where she was born, one of whose names was Ortygia, from the quantity of quails, ὄρτυγες, there found.
108. Ladon.]—Ver. 702. This was a beautiful river of Arcadia, flowing into the Alpheus: its banks were covered with vast quantities of reeds. Ovid here calls its stream ‘placidum;’ whereas in the fifth book of the Fasti, l. 89, he calls it ‘rapax,’ ‘violent;’ and in the second book of the Fasti, l. 274, its waters are said to be ‘citæ aquæ,’ swift waters. Some commentators have endeavored to reconcile these discrepancies; but the probability is, that Ovid, like many other poets, used his epithets at random, or rather according to the requirements of the measure for the occasion.
109. The Cyllenian God.]—Ver. 713. Mercury is so called from Cyllene, in Arcadia, where he was born.
110. That his sight was wrapped.]—Ver. 714. Clarke translates ‘Adopertaque lumina somno,’ ‘and his peepers covered with sleep.’
111. The Argive mistress.]—Ver. 726. Clarke renders ‘Pellicis Argolicæ,’ ‘of the Grecian miss.’
112. The linen-wearing throng.]—Ver. 747. The priests, and worshippers of Isis, with whom Io is here said to be identical, paid their adoration to her clothed in linen vestments. Probably, Isis was the first to teach the Egyptians the cultivation of flax.
113. Epaphus.]—Ver. 748. Herodotus, in his second book, tells us, that this son of Jupiter, by Io, was the same as the Egyptian God, Apis. Eusebius, quoting from Apollodorus, says that Epaphus was the son of Io, by Telegonus, who married her.
114. Clymene.]—Ver. 756. She was a Nymph of the sea, the daughter of Oceanus and Tethys.
115. Merops.]—Ver. 763. He was king of Ethiopia, and marrying the Nymph Clymene, was either the stepfather of Phaëton, or, as some writers say, his putative father.
116. To our regions.]—Ver. 773. Ethiopia, which, in the time of Ovid, was generally looked upon as one of the regions of the East.
117. The rays of the Sun.]—Ver. 778. ‘Ignibus sidereis,’ means here the ‘heat,’ or ‘fire of the sun,’ the sun being considered as a ‘sidus,’ or ‘luminous heavenly body.’
Supplementary Notes (added by transcriber)
A. In the McKay text, this and the following three footnotes—one full page—were misprinted as 66-69 instead of 76-79.
B. ...the light breeze spread behind her her careless locks. Read as “...the light breeze spread her careless locks behind her.” In McKay, “her / her” is printed at a line break and can easily be mistaken for an error.
C. Pliny the Elder (Book iii, ch. 23) Editions of Pliny vary; the passage may also be found as ch. 58 or 145.
BOOK THE SECOND.
FABLE I.
Phaëton, insulted by Epaphus, goes to the Palace of Apollo, to beseech him to give some token that he is his son. Apollo, having sworn, by the river Styx, to refuse him nothing that he should desire, he immediately asks to guide his chariot for one day. He is unsuccessful in the attempt, and, the horses running away, the world is in danger of being consumed.
The palace of the Sun was raised high, on stately columns, bright with radiant gold, and carbuncle that rivals the flames; polished ivory covered its highest top, and double folding doors shone with the brightness of silver. The workmanship even exceeded the material; for there Mulciber had carved the sea circling round the encompassed Earth; and the orb of the Earth, and the Heavens which hang over that orb. There the waves have in them the azure Deities, both Triton, sounding with his shell, and the changing Proteus, and Ægeon,1 pressing the huge backs of whales with his arms; Doris,2 too, and her daughters, part of whom appear to be swimming, part, sitting on the bank, to be drying their green hair; some are seen borne upon fishes. The features in all are not the same, nor, however, remarkably different: they are such as those of sisters ought to be. The Earth has upon it men and cities, and woods, and wild beasts, and rivers, and Nymphs, and other Deities of the country. Over these is placed the figure of the shining Heaven, and there are six Signs of the Zodiac on the right door, and as many on the left.
58 II. 19-49Soon as the son of Clymene had arrived thither by an ascending path, and entered the house of his parent, thus doubted of; he immediately turned his steps to the presence 47 II. 20-57 of his father, and stood at a distance, for he could not bear the refulgence nearer. Arrayed in a purple garment, Phœbus was seated on a throne sparkling with brilliant emeralds. On his right hand, and on his left, the Days, the Months, the Years, the Ages, and the Hours were arranged, at corresponding distances, and the fresh Spring was standing, crowned with a chaplet of blossoms; Summer was standing naked, and wearing garlands made of ears of corn; Autumn, too, was standing besmeared with the trodden-out grapes; and icy Winter, rough with his hoary hair.
Then the Sun, from the midst of this place, with those eyes with which he beholds all things, sees the young man struck with fear at the novelty of these things, and says, “What is the occasion of thy journey hither? What dost thou seek, Phaëton, in this my palace, a son not to be denied by his parent?”
He answers, “O thou universal Light of the unbounded World, Phœbus, my father, if thou grantest me the use of that name; and if Clymene is not concealing an error under a false pretext, give me, my parent, some token, by which I may be believed to be really thy progeny; and remove this uncertainty from my mind.” Thus he spoke; but his parent took off the rays shining all around his head, and commanded him to come nearer; and, having embraced him, he says, “And neither art thou deserving to be denied to be mine, and Clymene has told thee thy true origin; and that thou mayst have the less doubt, ask any gift thou mayst please, that thou mayst receive it from me bestowing it. Let the lake, by which the Gods are wont to swear, and which is unseen, even by my eyes, be as a witness of my promise.”
Hardly had he well finished, when he asks for his father’s chariot, and for the command and guidance of the wing-footed horses for one day. His father repented that he had so sworn, and shaking his splendid head 59 II. 49-77 three or four times, he said, “By thine have my words been made rash. I wish I were allowed not to grant what I have promised! I confess, my son, that this alone I would deny thee. Still, I may dissuade thee: thy desire is not attended with safety. Thou desirest, Phaëton, a gift too great, and one which is suited neither to thy strength, nor to such youthful years. Thy lot is that of a mortal; that which thou desirest, belongs not to mortals. Nay, thou 48 II. 57-86 aimest, in thy ignorance, at even more than it is allowed the Gods above to obtain. Let every one be self-satisfied, if he likes; still, with the exception of myself, no one is able to take his stand upon the fire-bearing axle-tree. Even the Ruler of vast Olympus, who hurls the ruthless bolts with his terrific right hand, cannot guide this chariot; and yet, what have we greater than Jupiter? The first part of the road is steep, and such as the horses, though fresh in the morning, can hardly climb. In the middle of the heavens it is high aloft, from whence it is often a source of fear, even to myself, to look down upon the sea and the earth, and my breast trembles with fearful apprehensions. The last stage is a steep descent, and requires a sure command of the horses. Then, too, Tethys3 herself, who receives me in her waves, extended below, is often wont to fear, lest I should be borne headlong from above. Besides, the heavens are carried round4 with a constant rotation, and carry with them the lofty stars, and whirl them with rapid revolution. Against this I have to contend; and that force which overcomes all other things, does not overcome me; and I am carried in a contrary direction to the rapid world. Suppose the chariot given to thee; what couldst thou do? Couldst thou proceed, opposed to the whirling poles, so that the rapid heavens should not carry thee away? Perhaps, too, thou dost fancy in thy mind that there are groves, and cities of the Gods, and temples 60 II. 77-103 enriched with gifts: whereas, the way is through dangers, and the forms of wild beasts;5 and though thou shouldst keep on thy road, and be drawn aside by no wanderings, still thou must pass amid the horns of the threatening Bull, and the Hæmonian6 bow, and before the visage of the raging Lion, and the Scorpion, bending his cruel claws with a wide compass, and the Crab, that bends his claws in a different manner; nor is it easy for thee to govern the 49 II. 86-121 steeds spirited by those fires which they have in their breasts, and which they breathe forth from their mouths and their nostrils. Hardly are they restrained by me, when their high-mettled spirit is once heated, and their necks struggle against the reins. But do thou have a care, my son, that I be not the occasion of a gift fatal to thee, and while the matter still permits, alter thy intentions. Thou askest, forsooth, a sure proof that thou mayst believe thyself sprung from my blood? I give thee a sure proof in thus being alarmed for thee; and by my paternal apprehensions, I am shown to be thy father. Lo, behold my countenance! I wish, too, that thou couldst direct thy eyes into my breast, and discover my fatherly concern within! Finally, look around thee, upon whatever the rich world contains, and ask for anything out of the blessings, so many and so great, of heaven, of earth, and of sea; and thou shalt suffer no denial. In this one thing alone I beg to be excused, which, called by its right name, is a penalty, and not an honor; thou art asking, Phaëton, a punishment instead of a gift. Why, in thy ignorance, art thou embracing my neck with caressing arms? Doubt not; whatever thou shalt desire shall be granted thee (by the Stygian waves I have sworn it); but do thou make thy desire more considerately.”
He had finished his admonitions; and yet Phaëton 61 II. 103-129 resists his advice, and presses his point, and burns with eagerness for the chariot. Wherefore, his parent having delayed as long as he could, leads the young man to the lofty chariot, the gift of Vulcan. The axle-tree was of gold, the poles were of gold; the circumference of the exterior of the wheel was of gold; the range of the spokes was of silver. Chrysolites and gems placed along the yoke in order, gave a bright light from the reflected sun. And while the aspiring Phaëton is admiring these things, and is examining the workmanship, behold! the watchful Aurora opened her purple doors in the ruddy east, and her halls filled with roses. The stars disappear, the troops whereof Lucifer gathers, and moves the last from his station in the heavens. But the father Titan, when he beheld the earth and the universe growing red, and the horns of the far-distant Moon, as if about to vanish, orders the swift Hours to yoke the horses. The Goddesses speedily perform his commands, and lead forth the steeds from the lofty stalls, 50 II. 121-148 snorting forth flames, and filled with the juice of Ambrosia; and then they put on the sounding bits.
Then the father touched the face of his son with a hallowed drug, and made it able to endure the burning flames, and placed the rays upon his locks, and fetching from his troubled heart sighs presaging his sorrow, he said: “If thou canst here at least, my boy, obey the advice of thy father, be sparing of the whip, and use the bridle with nerve. Of their own accord they are wont to hasten on; the difficulty is to check them in their full career. And let not the way attract thee through the five direct circles.7 There is a track cut 62 II. 130-164 obliquely, with a broad curvature, and bounded by the extremities of three zones, and so it shuns the South pole, and the Bear united to the North. Let thy way be here; thou wilt perceive distinct traces of the wheels. And that heaven and earth may endure equal heat, neither drive too low, nor urge the chariot along the summit of the sky. Going forth too high, thou wilt set on fire the signs of the heavens; too low, the earth; in the middle course thou will go most safely. Neither let the right wheel bear thee off towards the twisted Serpent, nor let the left lead thee to the low Altar; hold thy course between them. The rest I leave to Fortune, who, I pray, may aid thee, and take more care of thee, than thou dost of thyself. Whilst I am speaking, the moist Night has touched the goals placed on the Western shores; delay is not allowed me. I am required; the Morning is shining forth, the darkness being dispersed. Seize the reins with thy hands; or if thou hast a mind capable of change, make use of my advice, and not my chariot, while thou art still able, and art even yet standing upon solid ground; and while thou art not yet in thy ignorance filling the chariot that thou didst so unfortunately covet.”
51 II. 149-181The other leaps into the light chariot with his youthful body, and stands aloft, and rejoices to take in his hand the reins presented to him, and then gives thanks to his reluctant parent. In the meantime the swift Pyroeis, and Eoüs and Æthon, the horses of the sun, and Phlegon, making the fourth, fill the air with neighings, sending forth flames, and beat the barriers with their feet. After Tethys, ignorant of the destiny of her grandson, had removed these, and the scope of the boundless universe was given them, they take the road, and moving their feet through the air, they cleave the resisting clouds, and raised aloft by their wings, they pass by the East winds that had arisen from the same parts. But the weight was light; and such as the horses of the sun could not feel; and the yoke was deficient of its wonted weight. And as the curving ships, without proper ballast, are tossed about, and unsteady, through their too great lightness, are borne through 63 II. 165-191 the sea, so does the chariot give bounds8 in the air, unimpeded by its usual burden, and is tossed on high, and is just like an empty one.
Soon as the steeds have perceived this, they rush on, and leave the beaten track, and run not in the order in which they did before. He himself becomes alarmed; and knows not which way to turn the reins entrusted to him, nor does he know where the way is, nor, if he did know, could he control them. Then, for the first time, did the cold Triones grow warm with sunbeams, and attempt, in vain, to be dipped in the sea that was forbidden to them. And the Serpent which is situate next to the icy pole, being before torpid with cold, and formidable to no one, grew warm, and regained new rage from the heat. They say, too,9 that thou, Boötes, being disturbed, took to flight; although thou wast but slow, and thy wain impeded thee. But when, from the height of the skies, the unhappy Phaëton looked down upon the earth, lying far, very far beneath, he grew pale, and his knees shook with a sudden terror; and in a light so great, darkness overspread 52 II. 181-216 his eyes. And now he could wish that he had never touched the horses of his father; and now he is sorry that he knew his descent, and that he prevailed in his request; now desiring to be called the son of Merops. He is borne along, just as a ship driven by the furious Boreas, to which its pilot has given up the overpowered helm, and which he has resigned to the Gods and the effect of his supplications. What can he do? much of heaven is left behind his back; still more is before his eyes. Either space he measures in his mind; and at one moment he is looking forward to the West, which it is not allowed him by fate to reach; and sometimes he looks back upon the East. Ignorant what to do, he is stupeified; 64 II. 191-217 and he neither lets go the reins, nor is he able to retain them; nor does he know the names of the horses. In his fright, too, he sees strange objects scattered everywhere in various parts of the heavens, and the forms of huge wild beasts. There is a spot where the Scorpion bends his arms into two curves, and with his tail and claws bending on either side, he extends his limbs through the space of two signs of the Zodiac. As soon as the youth beheld him wet with the sweat of black venom, and threatening wounds with the barbed point of his tail, bereft of sense, he let go the reins, in a chill of horror. Soon as they, falling down, have touched the top of their backs, the horses range at large: and no one restraining them, they go through the air of an unknown region; and where their fury drives them thither, without check, do they hurry along, and they rush on to the stars fixed in the sky, and drag the chariot through pathless places. One while they are mounting aloft, and now they are borne through steep places, and along headlong paths in a tract nearer to the earth.
The Moon, too, wonders that her brother’s horses run lower than her own, and the scorched clouds send forth smoke. As each region is most elevated, it is caught by the flames, and cleft, it makes vast chasms, and becomes dry, its moisture being carried away. The grass grows pale; the trees, with their foliage, are burnt up; and the dry standing corn affords fuel for its own destruction. But I am complaining of trifling ills. Great cities perish, together with their fortifications, and the flames turn whole nations, with their populations, into ashes; woods, together with mountains, 53 II. 216-223 are on fire. Athos10 burns, and the Cilician Taurus,11 and Tmolus,12 65 II. 217-226 and Œta,13 and Ida,14 now dry, but once most famed for its springs; and Helicon,15 the resort of the Virgin Muses, and Hæmus,16 not yet called Œagrian. Ætna17 burns intensely with redoubled flames, and Parnassus, with its two summits, and Eryx,18 and Cynthus,19 and Othrys, and Rhodope,20 at length to be despoiled of its snows, and Mimas,21 and Dindyma,22 and Mycale,23 and Cithæron,24 created for the 54 II. 223-241 performance of sacred rites. Nor does its cold avail even Scythia; Caucasus25 is on fire, and Ossa with Pindus, and Olympus, greater than them both, and the lofty Alps,26 and the cloud-bearing Apennines.27
66 II. 227-243Then, indeed, Phaëton beholds the world set on fire on all sides, and he cannot endure heat so great, and he inhales with his mouth scorching air, as though from a deep furnace, and perceives his own chariot to be on fire. And neither is he able now to bear the ashes and the emitted embers; and, on every side, he is involved in heated smoke. Covered with a pitchy darkness, he knows not whither he is going, nor where he is, and is hurried away at the pleasure of the winged steeds. They believe that it was then that the nations of the Æthiopians contracted their black hue,28 the blood being attracted into the surface of the body. Then was Libya29 made dry by the heat, the moisture being carried off; then, with dishevelled hair, the Nymphs lamented the springs and the lakes. Bœotia bewails Dirce,30 Argos Amymone,31 and Ephyre32 the waters of Pirene. Nor do rivers that have got banks distant in 55 II. 241-251 situation, remain secure; Tanais33 smokes in the midst of its waters, and the aged Peneus, and Teuthrantian 67 II. 243-251 Caïcus,34 and rapid Ismenus,35 with Phocean Erymanthus,36 and Xanthus37 again to burn, and yellow Lycormas,38 and Mæander,39 which sports with winding streams, and the Mygdonian Melas,40 and the Tænarian Eurotas.41 The Babylonian Euphrates, too, was on fire, Orontes42 was in flames, and the swift Thermodon43 and Ganges,44 and Phasis,45 and Ister.46 Alpheus47 boils; the banks of Spercheus burn; and the gold which Tagus48 carries 56 II. 251-276 with its stream, melts in the flames. 68 II. 252-275 The river birds too, which made famous the Mæonian49 banks of the river with their song, grew hot in the middle of Caÿster. The Nile, affrighted, fled to the remotest parts of the earth, and concealed his head, which still lies hid; his seven last mouths are empty, become seven mere channels, without any stream. The same fate dries up the Ismarian rivers, Hebrus together with Strymon,50 and the Hesperian51 streams, the Rhine, and the Rhone, and the Po, and the Tiber, to which was promised the sovereignty of the world.
All the ground bursts asunder; and through the chinks, the light penetrates into Tartarus, and startles the Infernal King with his spouse. The Ocean too, is contracted, and that which lately was sea, is a surface of parched sand; and the mountains which the deep sea had covered, start up and increase the number of the scattered Cyclades.52 The fishes sink to the bottom, and the crooked Dolphins do not care to raise themselves on the surface into the air, as usual. The bodies of sea calves float lifeless on their backs, on the top of the water. The story, too, is, that even Nereus himself, and Doris and their daughters, lay hid in the heated caverns. Three times had Neptune ventured, with a stern countenance, to thrust his arms out of the water; three times he was unable to endure the scorching heat of the air. However, the genial Earth, as she was surrounded with sea, amid the waters of the main, and the springs, dried up on every side, which had hidden themselves in the bowels of their cavernous parent, burnt-up, lifted up her all-productive face53 as far as 69 II. 275-302 her neck, and placed her hands to her forehead, 57 II. 276-303 and shaking all things with a vast trembling, she sank down a little, and retired below the spot where she is wont to be, and thus she spoke, with a parched voice: “O sovereign of the Gods, if thou approvest of this, if I have deserved it, why do thy lightnings linger? Let me, if doomed to perish by the force of fire, perish by thy flames; and alleviate my misfortune, by being the author of it. With difficulty, indeed, do I open my mouth for these very words;” (the vapor had oppressed her utterance.) “Behold my scorched hair, and such a quantity of ashes over my eyes, so much too, over my features. And dost thou give this as my recompense? this, as the reward of my fertility and of my duty, in that I endure wounds from the crooked plough and harrows, and am harassed all the year through? In that I supply green leaves for the cattle, and corn, a wholesome food for mankind, and frankincense for yourselves? But still, suppose that I am deserving of destruction, why have the waves deserved this? Why has thy brother deserved it? Why do the seas, delivered to him by lot, decrease, and why do they recede still further from the sky? But if regard for neither thy brother nor for myself influences thee, still have consideration for thy own skies; look around, on either side, how each pole is smoking; if the fire shall injure them, thy palace will fall in ruins. See! Atlas54 himself is struggling, and hardly can he bear the glowing heavens on his shoulders. If the sea, if the earth perishes, if the palace of heaven, we are thrown55 into the confused state of ancient chaos. Save it from the flames, if aught still survives, and provide for the preservation of the universe.”
Thus spoke the Earth; nor, indeed, could she any longer endure the vapor, nor say more; and she withdrew 70 II. 303-304 her face within herself, and the caverns neighboring to the shades below.
EXPLANATION.
If we were to regard this fable solely as an allegory intended to convey 58 II. 304-310 a moral, we should at once perceive that the adventure of Phaëton represents the wilful folly of a rash young man, who consults his own inclination, rather than the dictates of wisdom and prudence. Some ancient writers tell us that Phaëton was the son of Phœbus and Clymene, while others make the nymph Rhoda to have been his mother. Apollodorus, following Hesiod, says that Hersa, the daughter of Cecrops, king of Athens, was the mother of Cephalus, who was carried away by Aurora; which probably means that he left Greece for the purpose of settling in the East. Cephalus had a son named Tithonus, the father of Phaëton. Thus Phaëton was the fourth in lineal descent from Cecrops, who reigned at Athens about 1580, B.C. The story is most probably based upon the fact of some excessive heat that happened in his time. Aristotle supposes that at that period flames fell from heaven, which ravaged several countries. Possibly the burning of the cities of the plain, or the stay of the sun in his course at the command of Joshua, may have been the foundation of the story. St. Chrysostom suggests that it is based upon an imperfect version of the ascent of Elijah in a chariot of fire; that name, or rather ‘Elias,’ the Greek form of it, bearing a strong resemblance to Ἥλιος, the Greek name of the sun. Vossius suggests that this is an Egyptian history, and considers the story of the grief of Phœbus for the loss of his son to be another version of the sorrows of the Egyptians for the death of Osiris. The tears of the Heliades, or sisters of Phaëton, he conceives to be identical with the lamentations of the women who wept for the death of Thammuz. The Poet, when he tells us that Phaëton abandoned his chariot on seeing The Scorpion, probably intends to show that the event of which he treats happened in the month in which the sun enters that sign.
Plutarch and Tzetzes tell us that Phaëton was a king of the Molossians, who drowned himself in the Po; that he was a student of astronomy, and foretold an excessive heat which happened in his reign, and laid waste his kingdom. Lucian, also, in his Discourse on Astronomy, gives a similar explanation of the story, and says that this prince dying very young, left his observations imperfect, which gave rise to the fable that he did not know how to drive the chariot of the sun to the end of its course.
FABLE II.
Jupiter, to save the universe from being consumed, hurls his thunder at Phaëton, on which he falls headlong into the river Eridanus.
But the omnipotent father, having called the Gods 71 II. 305-330 above to witness, and him, too, who had given the chariot to Phaëton, that unless he gives assistance, all things will perish in direful ruin, mounts aloft to the highest eminence, from which he is wont to spread the clouds over the spacious earth; from which he moves his thunders, and hurls the brandished lightnings. But then, he had neither clouds that he could 59 II. 310-335 draw over the earth, nor showers that he could pour down from the sky. He thundered aloud, and darted the poised lightning from his right ear against the charioteer, and at the same moment deprived him both of his life and his seat, and by his ruthless fires restrained the flames. The horses are affrighted, and, making a bound in an opposite direction, they shake the yoke from off their necks, and disengage themselves from the torn harness. In one place lie the reins; in another, the axle-tree wrenched away from the pole; in another part are the spokes of the broken wheels; and the fragments of the chariot torn in pieces are scattered far and wide. But Phaëton, the flames consuming his yellow hair, is hurled headlong, and is borne in a long tract through the air; as sometimes a star from the serene sky may appear to fall, although it really has not fallen. Him the great Eridanus receives, in a part of the world far distant from his country, and bathes his foaming face.
FABLE III.
The sisters of Phaëton are changed into poplars, and their tears become amber distilling from those trees.
The Hesperian Naiads56 commit his body, smoking from the three-forked flames, to the tomb, and inscribe these verses on the stone:—“Here is Phaëton buried, the driver of his father’s chariot, which if he did not manage, still he miscarried in a great attempt.” But his wretched father had hidden his face, overcast with bitter sorrow, and, if only we can believe it, they say 72 II. 331-359 that one day passed without the sun.57 The flames afforded light; and so far, there was some advantage in that disaster. But Clymene, after she had said whatever things were to be said amid misfortunes so great, traversed the whole earth, full of woe, and distracted, and tearing her bosom. 60 II. 335-366 And first seeking his lifeless limbs, and then his bones, she found his bones, however, buried on a foreign bank. She laid herself down on the spot; and bathed with tears the name she read on the marble, and warmed it with her open breast. The daughters of the Sun mourn no less, and give tears, an unavailing gift, to his death; and beating their breasts with their hands, they call Phaëton both night and day, who is doomed not to hear their sad complaints; and they lie scattered about the tomb.
The Moon had four times filled her disk, by joining her horns; they, according to their custom (for use had made custom), uttered lamentations; among whom Phaëthusa, the eldest of the sisters, when she was desirous to lie on the ground, complained that her feet had grown stiff; to whom the fair Lampetie attempting to come, was detained by a root suddenly formed. A third, when she is endeavoring to tear her hair with her hands, tears off leaves; one complains that her legs are held fast by the trunk of a tree, another that her arms are become long branches. And while they are wondering at these things, bark closes upon their loins; and by degrees, it encompasses their stomachs, their breasts, their shoulders, and their hands; and only their mouths are left uncovered, calling upon their mother. What is their mother to do? but run here and there, whither frenzy leads her, and join her lips with theirs, while yet she may? That is not enough; she tries to pull their bodies out of the trunks of the trees, and with her hands to tear away the tender 73 II. 360-380 branches; but from thence drops of blood flow as from a wound. Whichever of them is wounded, cries out, “Spare me, mother, O spare me, I pray; in the tree my body is being torn. And now farewell.” The bark came over the last words.
Thence tears flow forth; and amber distilling from the new-formed branches, hardens in the sun; which the clear river receives and sends to be worn by the Latian matrons.
61 II. 367-391
FABLE IV.
Cycnus, king of Liguria, inconsolable for the death of Phaëton, is transformed into a swan.
Cycnus, the son of Sthenelus,58 was present at this strange event; who, although he was related to thee, Phaëton, on his mother’s side, was yet more nearly allied in affection. He having left his kingdom (for he reigned over the people and the great cities of the Ligurians59) was filling the verdant banks and the river Eridanus, and the wood, now augmented by the sisters, with his complaints; when the man’s voice became shrill, and gray feathers concealed his hair. A long neck, too, extends from his breast, and a membrane joins his reddening toes; feathers clothe his sides, and his mouth holds a bill without a point. Cycnus becomes a new bird; but he trusts himself not to the heavens or the air, as being mindful of the fire unjustly sent from thence. He frequents the pools and the wide lakes, and abhorring fire, he chooses the streams, the very contrary of flames.
74 II. 381-400Meanwhile, the father of Phaëton, in squalid garb, and destitute of his comeliness, just as he is wont to be when he suffers an eclipse of his disk, abhors both the light, himself, and the day; and gives his mind up to grief, and adds resentment to his sorrow, and denies his services to the world. “My lot,” says he, “has been restless enough from the very beginning of time, and I am tired of labors endured by me, without end and without honor. Let any one else drive the chariot that carries the light. If there is no one, and all the Gods confess that they cannot do it, let Jupiter himself drive it; that, at least, while he is trying my reins, he may for a time lay aside the lightnings that bereave fathers. Then he will know, 62 II. 392-408 having made trial of the strength of the flame-footed steeds, that he who did not successfully guide them, did not deserve death.”
All the Deities stand around the Sun, as he says such things; and they entreat him, with suppliant voice, not to determine to bring darkness over the world. Jupiter, as well, excuses the hurling of his lightnings, and imperiously adds threats to entreaties. Phœbus calls together his steeds, maddened and still trembling with terror, and, subduing them, vents his fury both with whip and lash; for he is furious, and upbraids them with his son, and charges his death upon them.
EXPLANATION.
Plutarch places the tomb of Phaëton on the banks of the river Po; and it is not improbable that his mother and sisters, grieving at his fate, ended their lives in the neighborhood of his tomb, being overcome with grief, which gave rise to the story that they were changed into the poplars on its banks, which distilled amber. Some writers say, that they were changed into larch trees, and not poplars. Hesiod and Pindar also make mention of this tradition. Possibly, Cycnus, being a friend of Phaëton, may have died from grief at his loss, on which the poets graced his attachment with the story that he was changed into a swan. Apollodorus mentions two other persons of the name of Cycnus. One was the son of Mars, and was killed before Troy; the other, as Hesiod tells us, was killed by Hercules. Lucian, in his satirical vein, tells us, that inquiring on the banks of the Po for the swans, and the poplars distilling amber, he was told that no such things had ever been seen there; and that even the tradition of Phaëton and his sisters was utterly unknown to the inhabitants of those parts.
75 II. 401-422FABLE V.
Jupiter, while taking a survey of the world, to extinguish the remains of the fire, falls in love with Calisto, whom he sees in Arcadia; and, in order to seduce that Nymph, he assumes the form of Diana. Her sister Nymphs disclose her misfortune before the Goddess, who drives her from her company, on account of the violation of her vow of chastity.
But the omnipotent father surveys the vast walls of heaven, and carefully searches, that no part, impaired by the violence of the fire, may fall to ruin. After he has seen them to be secure and in their own full strength, he examines the earth, and the works of man; yet a care for his own Arcadia is more particularly his object. He restores, too, the springs and the rivers, that had not yet dared to flow, he gives grass to the earth: green leaves to the trees; and orders the injured forests 63 II. 408-438 again to be green. While thus he often went to and fro, he stopped short on seeing a virgin of Nonacris, and the fires engendered within his bones received fresh heat. It was not her employment to soften the wool by teasing, nor to vary her tresses in their arrangement; while a buckle fastened her garment, and a white fillet her hair, carelessly flowing; and at one time she bore in her hand a light javelin, at another, a bow. She was a warrior of Phœbe; nor did any Nymph frequent Mænalus, more beloved by Trivia,60 than she; but no influence is of long duration. The lofty Sun had now obtained a position beyond the mid course, when she enters a grove which no generation had ever cut. Here she puts her quiver off from her shoulders, and unbends her pliant bow, and lies down on the ground, which the grass had covered, and presses her painted quiver, with her neck laid on it. When Jupiter saw her thus weary, and without a protector, 76 II. 423-449 he said, “For certain, my wife will know nothing of this stolen embrace; or, if she should chance to know, is her scolding, is it, I say, of such great consequence?”
Immediately he puts on the form and dress of Diana, and says, “O Virgin! one portion of my train, upon what mountains hast thou been hunting?” The virgin raises herself from the turf, and says, “Hail, Goddess! that art, in my opinion, greater than Jove, even if he himself should hear it.” He both smiles and he hears it, and is pleased at being preferred to himself; and he gives her kisses, not very moderate, nor such as would be given by a virgin. He stops her as she is preparing to tell him in what wood she has been hunting, by an embrace, and he does not betray himself without the commission of violence. She, indeed, on the other hand, as far as a woman could do (would that thou hadst seen her, daughter of Saturn, then thou wouldst have been more merciful), she, indeed, I say, resists; but what damsel, or who besides, could prevail against Jupiter? Jove, now the conqueror, seeks the heavens above; the grove and the conscious 64 II. 438-465 wood is now her aversion. Making her retreat thence, she is almost forgetting to take away her quiver with her arrows, and the bow which she had hung up.
Behold, Dictynna,61 attended by her train, as she goes along the lofty Mænalus, and exulting in the slaughter of the wild beasts, beholds her, and calls her, thus seen. Being so called, she drew back, and at first was afraid lest Jupiter might be under her shape; but after she saw the Nymphs walking along with her, she perceived that there was no deceit,62 and she approached their train. Alas! how difficult it is not to betray a crime by one’s looks! She scarce raises her eyes from the ground, nor, as she used to do, does she walk by the side of the Goddess, nor is she the foremost in the whole company; 77 II. 450-470 but she is silent, and by her blushes she gives signs of her injured honor. And Diana, but for the fact, that she is a virgin, might have perceived her fault by a thousand indications; the Nymphs are said to have perceived it.
The horns of the Moon were now rising again in her ninth course, when the hunting Goddess, faint from her brother’s flames, lighted on a cool grove, out of which a stream ran, flowing with its murmuring noise, and borne along the sand worn fine by its action. When she had approved of the spot, she touched the surface of the water with her foot; and commending it as well, she says, “All overlookers are far off; let us bathe our bodies, with the stream poured over them.” She of Parrhasia63 blushed; they all put off their clothes; she alone sought an excuse for delay. Her garment was removed as she hesitated, which being put off, her fault was exposed with her naked body. Cynthia said to her, in confusion, and endeavoring to conceal her stomach with her hands, “Begone afar hence! and pollute not the sacred springs;” and she ordered her to leave her train.
65 II. 465-486
FABLES VI AND VII.
Juno, being jealous that Calisto has attracted Jupiter, transforms her into a Bear. Her son, Arcas, not recognizing his mother in that shape, is about to kill her; but Jupiter removes them both to the skies, where they form the Constellations of the Great and the Little Bear. The raven, as a punishment for his garrulity, is changed from white to black.
The spouse of the great Thunderer had perceived this some time before, and had put off the severe punishment designed for her, to a proper time. There is now no reason for delay; and now the boy Arcas (that, too, was a grief to Juno) was born of the mistress of her husband. Wherefore, she turned her thoughts, full of 78 II. 470-494 resentment, and her eyes upon her, and said, “This thing, forsooth, alone was wanting, thou adulteress, that thou shouldst be pregnant, and that my injury should become notorious by thy labors, and that thereby the disgraceful conduct of my husband, Jupiter, should be openly declared. Thou shalt not go unpunished; for I will spoil that shape of thine, on which thou pridest thyself, and by which thou, mischievous one,64 dost charm my husband.”
Thus she spoke; and seizing her straight in front by the hair,65 threw her on her face to the ground. She suppliantly stretched forth her arms; those arms began to grow rough with black hair,66 and her hands to be bent, and to increase to hooked claws, and to do the duty of feet, and the mouth, that was once admired by Jupiter, to become deformed with a wide opening; and lest her prayers, and words not needed, should influence her feelings, the power of speech is taken from her; an angry and threatening voice, and full of terror, is uttered from her hoarse throat. Still, her former understanding remains in her, even thus become a bear; and expressing her 66 II. 486-519 sorrows by her repeated groans, she lifts up her hands, such as they are, to heaven and to the stars, and she deems Jove ungrateful, though she cannot call him so. Ah! how often, not daring to rest in the lonely wood, did she wander about before her own house, and in the fields once her own. Ah! how often was she driven over the crags by the cry of the hounds; and, a huntress herself, she fled in alarm, through fear of the hunters! Often, seeing the wild beasts, did she 79 II. 494-521 lie concealed, forgetting what she was; and, a bear herself, dreaded the he-bears seen on the mountains, and was alarmed at the wolves, though her father was among them.
Behold! Arcas, the offspring of the daughter of Lycaon, ignorant of who is his parent, approaches her, thrice five birthdays being now nearly past; and while he is following the wild beasts, while he is choosing the proper woods, and is enclosing the Erymanthian forests67 with his platted nets, he meets with his mother. She stood still, upon seeing Arcas, and was like one recognizing another. He drew back, and, in his ignorance, was alarmed at her keeping her eyes fixed upon him without ceasing; and, as she was desirous to approach still nearer, he would have pierced her breast with the wounding spear. Omnipotent Jove averted this, and removed both them and such wickedness; and placed them, carried through vacant space with a rapid wind, in the heavens, and made them neighboring Constellations.
Juno swelled with rage after the mistress shone amid the stars, and descended on the sea to the hoary Tethys, and the aged Ocean, a regard for whom has often influenced the Gods; and said to them, inquiring the reason of her coming, “Do you inquire why I, the queen of the Gods, am come hither from the æthereal abodes? Another has possession of heaven in my stead. May I be deemed untruthful, if, when the night has made the world dark, you see not in the highest part of heaven stars but lately thus honored to my affliction; there, where the last and most limited circle surrounds the extreme part of the axis of the world. Is there, then, any ground why one should hesitate to affront Juno, and dread my being offended, who only benefit them by my resentment? 67 II. 520-550 See what a great thing I have done! How vast is my power! I forbade her to be of human shape; she has been made a Goddess; ’tis thus that I inflict punishment on offenders; such is my 80 II. 522-550 mighty power! Let him obtain for her her former shape, and let him remove this form of a wild beast; as he formerly did for the Argive Phoronis. Why does he not marry her as well, divorcing Juno, and place her in my couch, and take Lycaon for his father-in-law? But if the wrong done to your injured foster-child affects you, drive the seven Triones away from your azure waters, and expel the stars received into heaven as the reward of adultery, that a concubine may not be received into your pure waves.”
The Gods of the sea granted her request. The daughter of Saturn enters the liquid air in her graceful chariot,68 with her variegated peacocks; peacocks just as lately tinted, upon the killing of Argus, as thou, garrulous raven, hadst been suddenly transformed into a bird having black wings, whereas thou hadst been white before. For this bird was formerly of a silver hue, with snow-white feathers, so that he equalled the doves entirely without spot; nor would he give place to the geese that were to save the Capitol by their watchful voice, nor to the swan haunting the streams. His tongue was the cause of his disgrace; his chattering tongue being the cause, that the color which was white is now the reverse of white.
There was no one more beauteous in all Hæmonia than Larissæan69 Coronis. At least, she pleased thee, Delphian God, as long as she continued chaste, or was not the object of remark. But the bird of Phœbus found out her infidelity;70 and the inexorable informer winged his way to his master, that he might disclose the hidden offence. Him the prattling crow follows, with flapping wings, to make all inquiries of him. And having heard the occasion of his journey, she says, “Thou art going on a fruitless errand; do not despise the presages of my voice.”
81 II. 550-564] 68 II. 550-567EXPLANATION.
Cicero (On the Nature of the Gods, Book iii.) tells us, that Lycaon had a daughter who delighted in the chase, and that Jupiter, the second of that name, the king of Arcadia, fell in love with her. This was the ground on which she was said to have been a favorite of Diana. The story of Calisto having been received into Heaven, and forming the Constellation of the Bear, was perhaps grounded on the fact of Lycaon, her father, having been the first known to take particular notice of this Constellation. The story of the request of Juno, that Tethys will not receive this new Constellation into the Ocean, is probably derived from the circumstance, that the Bear, as well as the other stars within the Arctic Circle, never sets.
Possibly, Arcas, the son of Calisto, dying at a youthful age, may have been the origin of the Constellation of the Lesser Bear.
FABLE VIII.
A virgin, the favorite of Apollo, of the same name with Coronis, is changed into a crow, for a story which she tells Minerva, concerning the basket in which Ericthonius was enclosed.
“Consider what I was, and what I am, and inquire into my deserts. Thou wilt find that my fidelity was my ruin. For once upon a time, Pallas had enclosed Ericthonius, an offspring born without a mother, in a basket made of Actæan twigs; and had given it to keep to the three virgins born of the two-shaped71 Cecrops, and had given them this injunction, that they should not inquire into her secrets. I, being hidden among the light foliage, was watching from a thick elm what they were doing. Two of them, Pandrosos and Herse, observe their charge without any treachery; Aglauros alone calls her sisters cowards, and unties the knots with her hand; but within they behold a child, and a dragon extended by him. I told the Goddess what was done; for which such a return as this is made to me, that I am said to have been banished from the protection of Minerva, and am placed after the bird of the night. My punishment may warn birds not to incur 82 II. 564-590 dangers, by their chattering. But I consider that she courted me with no inclination of my own, nor asking for any such favors. This thou mayst ask of Pallas thyself; 69 II. 567-590 although she is angry, she will not, with all her anger, deny this. For Coroneus, one famous in the land of Phocis (I mention what is well known) begot me: and so I was a virgin of royal birth, and was courted by rich suitors (so despise me not). My beauty was the cause of my misfortune; for while I was passing with slow steps along the sea-shore, on the surface of the sand, as I was wont to do, the God of the Ocean beheld me, and was inflamed; and when he had consumed his time to no purpose, in entreating me with soft words, he prepared to use violence, and followed me. I fled, and I left the firm shore, and wearied myself in vain on the yielding sand. Then I invoked both Gods and men; but my voice did not reach any mortal. A virgin was moved for a virgin, and gave me assistance. I was extending my arms toward heaven; when those arms began to grow black with light feathers. I struggled to throw my garments from off my shoulders, but they were feathers, and had taken deep root in my skin. I tried to beat my naked breast with my hands, but I had now neither hands nor naked breast. I ran; and the sand did not retard my feet as before, and I was lifted up from the surface of the ground. After that, being lifted up, I was carried through the air, and was assigned, as a faultless companion, to Minerva. Yet what does this avail me, if Nyctimene, made a bird for a horrid crime, has succeeded me in my honor?”
EXPLANATION.
Ericthonius was fabled to be the son, or foster-child, of Athene, or Minerva, perhaps because he was the son of the daughter of Cranaus, who had the name of Athene, by a priest of Vulcan, which Divinity was said to have been his progenitor. St. Augustine alleges that he was exposed, and found in a temple dedicated to Minerva and Vulcan. His name being composed of two words, ἔρις and χθὼν, signifying ‘contention,’ and ‘earth,’ Strabo imagines that he was the son of Vulcan and the Earth. But it seems that the real ground on which he was called by that name was, that he disputed the right to the crown of Athens with Amphictyon, on the death of Cranaus, the second king. Amphictyon prevailed, but Ericthonius succeeded him. To hide his legs, which were deformed, he is said 83 II. 590-605 to have invented chariots; though that is not likely, as Egypt, from which Greece had received many colonies, was acquainted with the use of them from the earliest times. He is also said to have instituted the festival of the Panathenæa, at Athens, whence, in process of time, it was adopted by the whole of Greece.
Hyginus tells us, that after his death he was received into heaven as the 70 II. 590-611 constellation ‘Auriga,’ or ‘the Charioteer;’ and he further informs us, that the deformity of his legs gave occasion to the saying, that he was half man and half a serpent. Apollodorus says that he was born in Attica; that he was the son of Cranaë, the daughter of Attis; and that he dethroned Amphictyon, and became the fourth king of Athens.
FABLE IX.
Nyctimene having entertained a criminal passion for her father, Nycteus, the Gods, to punish her incest, transform her into an owl. Apollo pierces the breast of Coronis with an arrow, on the raven informing him of the infidelity of his mistress.
“Has not the thing, which is very well known throughout the whole of Lesbos,72 been heard of by thee, that Nyctimene defiled the bed of her father? She is a bird indeed; but being conscious of her crime, she avoids the human gaze and the light, and conceals her shame in the darkness; and by all the birds she is expelled entirely from the sky.”
The raven says to him, saying such things, “May this, thy calling of me back, prove a mischief to thee, I pray; I despise the worthless omen.” Nor does he drop his intended journey; and he tells his master, that he has seen Coronis lying down with a youth of Hæmonia. On hearing the crime of his mistress, his laurel fell down; and at the same moment his usual looks, his plectrum,73 and his color, forsook the God. And as his mind was now burning with swelling rage, he took up his wonted arms, and levelled his bow bent from the extremities, and pierced, with an unerring shaft, that bosom, that had been so oft pressed to his 84 II. 605-632 own breast. Wounded, she uttered a groan, and, drawing the steel from out of the wound, she bathed her white limbs with purple blood; and she said, “I might justly, Phœbus, have been punished by thee, but still I might have first brought forth; now we two shall die in one.” Thus far she spoke; and she poured forth her life, together with her blood. A deadly coldness took possession of her body deprived of life.
71 II. 611-632The lover, too late, alas! repents of his cruel vengeance, and blames himself that he listened to the bird, and that he was so infuriated. He hates the bird, through which he was forced to know of the crime and the cause of his sorrow; he hates, too, the string, the bow, and his hand; and together with his hand, those rash weapons, the arrows. He cherishes her fallen to the ground, and by late resources endeavors to conquer her destiny; and in vain he practices his physical arts.
When he found that these attempts were made in vain, and that the funeral pile was being prepared, and that her limbs were about to be burnt in the closing flames, then, in truth, he gave utterance to sighs fetched from the bottom of his heart (for it is not allowed the celestial features to be bathed with tears). No otherwise than, as when an axe, poised from the right ear of the butcher, dashes to pieces, with a clean stroke, the hollow temples of the sucking calf, while the dam looks on. Yet after Phœbus had poured the unavailing perfumes on her breast, when he had given the last embrace and had performed the due obsequies prematurely hastened, he did not suffer his own offspring to sink into the same ashes; but he snatched the child from the flames and from the womb of his mother, and carried him into the cave of the two-formed Chiron. And he forbade the raven, expecting for himself the reward of his tongue that told no untruth, to perch any longer among the white birds.
EXPLANATION.
History does not afford us the least insight into the foundation of the story of Coronis transformed into a crow, for making too faithful a report, nor that of the raven changed from white to black, 85 II. 632-651 for talking too much. If they are based upon some events which really happened, we must be content to acknowledge that these Fables refer to the history of two persons entirely unknown to us, and who, perhaps, lived as far back as the time of the daughters of Cecrops, to whom the story seems to bear some relation. Coronis being the name of a crow as well as of a Nymph, Lucian and other writers have fabled that her son, Æsculapius, was produced from the egg of that bird, and was born in the shape of a serpent, under which form he was very generally worshipped.
72 II. 632-658
FABLE X.
Ocyrrhoë, the daughter of the Centaur Chiron, attempting to predict future events, tells her father the fate of the child Æsculapius, on which the Gods transform her into a mare.
In the meantime the half-beast Chiron was proud of a pupil of Divine origin, and rejoiced in the honor annexed to the responsibility. Behold! the daughter of the Centaur comes, having her shoulders covered with her yellow hair; whom once the nymph Chariclo,74 having borne her on the banks of a rapid stream, called Ocyrrhoë. She was not contented to learn her father’s arts only; but she sang the secrets of the Fates. Therefore, when she had conceived in her mind the prophetic transports, and grew warm with the God, whom she held confined within her breast, she beheld the infant, and she said, “Grow on, child, the giver of health to the whole world; the bodies of mortals shall often owe their own existence to thee. To thee will it be allowed to restore life when taken away; and daring to do that once against the will of the Gods, thou wilt be hindered by the bolts of thy grandsire from being able any more to grant that boon. And from a God thou shalt become a lifeless carcase; and a God again, who lately wast a carcase; and twice shalt thou renew thy destiny. Thou likewise, dear father, now immortal, and produced at thy nativity, on the condition of enduring for ever, wilt then wish that thou couldst die, when thou shalt be 86 II. 652-675 tormented on receiving the blood of a baneful serpent75 in thy wounded limbs; and the Gods shall make thee from an immortal being, subject to death, and the three Goddesses76 shall cut thy threads.”
Something still remained in addition to what she had said. She heaved a sigh from the bottom of her breast, and the tears bursting forth, trickled down her cheeks, and thus she said: “The Fates prevent me, and I am forbidden to say any more, 73 II. 658-682 and the use of my voice is precluded. My arts, which have brought the wrath of a Divinity upon me, were not of so much value; I wish that I had not been acquainted with the future. Now the human shape seems to be withdrawing from me; now grass pleases me for my food; now I have a desire to range over the extended plains; I am turned into a mare, and into a shape kindred to that of my father. But yet, why entirely? For my father partakes of both forms.”
As she was uttering such words as these, the last part of her complaint was but little understood; and her words were confused. And presently neither were they words indeed, nor did it appear to be the voice of a mare, but of one imitating a mare. And in a little time she uttered perfect neighing, and stretched her arms upon the grass. Then did her fingers grow together, and a smooth hoof united five nails in one continued piece of horn. The length of her face and of her neck increased; the greatest part of her long hair became a tail. And as the hairs lay scattered about her neck, they were transformed into a mane lying upon the right side; at once both her voice and her shape were changed. And this wondrous change gave her the new name of Enippe.
87 II. 676-693FABLE XI.
Mercury, having stolen the oxen of Apollo, and Battus having perceived the theft, he engages him, by a present, to keep the matter secret. Mistrusting, however, his fidelity, he assumes another shape, and tempting him with presents, he succeeds in corrupting him. To punish his treachery, the God changes him into a touchstone.
The Philyrean77 hero wept, and in vain, God of Delphi, implored thy assistance; but neither couldst thou reverse the orders of great Jupiter, nor, if thou couldst have reversed them wast thou then present; for then thou wast dwelling in Elis and the Messenian78 fields. This was the time when a shepherd’s skin garment was covering thee, and a stick cut out of the wood was the burden of thy left hand, and of the other, 74 II. 682-707 a pipe unequal with its seven reeds. And while love is thy concern, while thy pipe is soothing thee, some cows are said to have strayed unobserved into the plains of Pylos.79 The son of Maia the daughter of Atlas, observes them, and with his usual skill hides them, driven off, in the woods. Nobody but an old man, well-known in that country, had noticed the theft: all the neighborhood called him Battus. He was keeping the forests and the grassy pastures, and the set of fine-bred mares of the rich Neleus.80
Mercury was afraid of him, and took him aside with a gentle hand, and said to him, “Come, stranger, whoever thou art, if, perchance any one should ask after these herds, deny that thou hast seen them; and, lest 88 II. 694-707 no requital be paid thee for so doing, take a handsome cow as thy reward;” and thereupon he gave him one. On receiving it, the stranger returned this answer: “Thou mayst go in safety. May that stone first make mention of thy theft;” and he pointed to a stone. The son of Jupiter feigned to go away. But soon he returned, and changing his form, together with his voice, he said, “Countryman, if thou hast seen any cows pass along this way, give me thy help, and break silence about the theft; a female, coupled together with its bull shall be presented thee as a reward.” But the old man,81 after his reward was thus doubled, said, “They will be beneath those hills;” and beneath those hills they really were. The son of Atlas laughed and said, “Dost thou, treacherous man, betray me to my own self? Dost betray me to myself?” and then he turned his perjured breast into a hard stone, which even now is called the “Touchstone;”82 and this old disgrace is attached to the stone that really deserves it not.
75 II. 708-718EXPLANATION.
The Centaurs, fabulous monsters, half men and half horses, were perhaps the first horsemen in Thessaly and its neighborhood. It is also probable that Chiron, who was one of these, acquired great fame by the knowledge he had acquired at a time and in a country where learning was little cultivated. The ancients regarded him as the first promulgator of the utility of medicines, in which he was said to have instructed his pupil Æsculapius. He was also considered to be an excellent musician and a good astronomer, as we learn from Homer, Diodorus Siculus, and other authors. Most of the heroes of that age, and among them Hercules and Jason, studied under him. Very probably, the only foundation for the story of the transformation of Ocyrrhoë, was the skill and address which, under her father’s instruction, she acquired in riding and 89 II. 708-726 the management of horses. For if, as it seems really was the case, the horsemen of that age were taken for monsters, half men and half horses, it is not surprising to find the story that the daughter of a Centaur was transformed into a mare.
Chiron is generally supposed to have marked out the Constellations, for the purpose of directing the Argonauts in their voyage for the recovery of the Golden Fleece.
FABLE XII.
Mercury, falling in love with Herse, the daughter of Cecrops, endeavors to engage Aglauros in his interest, and by her means, to obtain access to her sister. She refuses to assist him, unless he promises to present her with a large sum of money.
Hence, the bearer of the caduceus raised himself upon equal wings; and as he flew, he looked down upon the fields of Munychia,83 and the land pleasing to Minerva, and the groves of the well-planted Lycæus. On that day, by chance, the chaste virgins were, in their purity, carrying the sacred offerings in baskets crowned with flowers, upon their heads to the joyful citadel of Pallas. The winged God beholds them returning thence; and he does not shape his course directly forward, but wheels round in the same circle. As that bird swiftest in speed, the kite, on espying the entrails, while he is afraid, and the priests stand in numbers around the sacrifice, wings his flight in circles, and yet ventures not to go far away, 76 II. 719-736 and greedily hovers around the object of his hopes with waving wings, so does the active Cyllenian God bend his course over the Actæan towers, and circles round in the same air. As much as Lucifer shines more brightly than the other stars, and as much as the golden Phœbe shines more brightly than thee, O Lucifer, so much superior was Herse, as she went, to all the other virgins, and was the ornament of the solemnity and of her companions. The son of Jupiter was astonished at her beauty; and as he hung in the air, he burned no otherwise than as when the 90 II. 727-741 Balearic84 sling throws forth the plummet of lead; it flies and becomes red hot in its course, and finds beneath the clouds the fires which it had not before.
He alters his course, and, having left heaven, goes a different way; nor does he disguise himself; so great is his confidence in his beauty. This, though it is every way complete, still he improves by care, and smooths his hair and adjusts his mantle,85 that it may hang properly, so that the fringe and all the gold may be seen; and minds that his long smooth wand, with which he induces and drives away sleep, is in his 77 II. 736-764 right hand, and that his wings86 shine upon his beauteous feet.
A private part of the house had three bed-chambers, adorned with ivory and with tortoiseshell, of which thou, Pandrosos, hadst the right-hand one, Aglauros the left-hand, and Herse had the one in the middle. She that occupied the left-hand one was the first to remark Mercury approaching, and she ventured to ask 91 II. 741-764 the name of the God, and the occasion of his coming. To her thus answered the grandson of Atlas and of Pleione: “I am he who carries the commands of my father through the air. Jupiter himself is my father. Nor will I invent pretences; do thou only be willing to be attached to thy sister, and to be called the aunt of my offspring. Herse is the cause of my coming; I pray thee to favor one in love.” Aglauros looks upon him with the same eyes with which she had lately looked upon the hidden mysteries of the yellow-haired Minerva, and demands for her agency gold of great weight; and, in the meantime, obliges him to go out of the house. The warlike Goddess turned upon her the orbs of her stern eyes, and drew a sigh from the bottom of her heart, with so great a motion, that she heaved both her breast and the Ægis placed before her valiant breast. It occurred to her that she had laid open her secrets with a profane hand, at the time when she beheld progeny created for the God who inhabits Lemnos,87 without a mother, and contrary to the assigned laws; and that she could now be agreeable both to the God and to the sister of Aglauros, and that she would be enriched by taking the gold, which she, in her avarice, had demanded. Forthwith she repairs to the abode of Envy, hideous with black gore. Her abode is concealed in the lowest recesses of a cave, wanting sun, and not pervious to any wind, dismal and filled with benumbing cold; and which is ever without fire, and ever abounding with darkness.
EXPLANATION.
Cicero tells us, that there were several persons in ancient times named Mercury. The probability is, that one of them fell in love with Herse, one of the daughters of Cecrops, king of Athens; and that Aglauros becoming jealous of her, this tradition was built upon facts of so ordinary a nature.
92 II. 765-789 78 II. 765-791FABLE XIII.
Pallas commands Envy to make Aglauros jealous of her sister Herse. Envy obeys the request of the Goddess; and Aglauros, stung with that passion, continues obstinate in opposing Mercury’s passage to her sister’s apartment, for which the God changes her into a statue.
When the female warrior, to be dreaded in battle, came hither, she stood before the abode (for she did not consider it lawful to go under the roof), and she struck the door-posts with the end of the spear. The doors, being shaken, flew open; she sees Envy within, eating the flesh of vipers, the nutriment of her own bad propensities; and when she sees her, she turns away her eyes. But the other rises sluggishly from the ground, and leaves the bodies of the serpents half devoured, and stalks along with sullen pace. And when she sees the Goddess graced with beauty and with splendid arms, she groans, and fetches a deep sigh at her appearance. A paleness rests on her face, and leanness in all her body; she never looks direct on you; her teeth are black with rust; her breast is green with gall; her tongue is dripping with venom. Smiles there are none, except such as the sight of grief has excited. Nor does she enjoy sleep, being kept awake with watchful cares; but sees with sorrow the successes of men, and pines away at seeing them. She both torments and is tormented at the same moment, and is ever her own punishment. Yet, though Tritonia88 hated her, she spoke to her briefly in such words as these: “Infect one of the daughters of Cecrops with thy poison; there is occasion so to do; Aglauros is she.”
Saying no more, she departed, and spurned the ground with her spear impressed on it. She, beholding the Goddess as she departed, with a look askance, uttered a few murmurs, and grieved at the success of Minerva; and took her staff, which wreaths of thorns entirely 93 II. 790-822 surrounded; and veiled in black clouds, wherever she goes she tramples down the blooming 79 II. 791-829 fields, and burns up the grass, and crops the tops of the flowers. With her breath, too, she pollutes both nations and cities, and houses; and at last she descries the Tritonian89 citadel, flourishing in arts and riches, and cheerful peace. Hardly does she restrain her tears, because she sees nothing to weep at. But after she has entered the chamber of the daughter of Cecrops, she executes her orders; and touches her breast with her hand stained with rust, and fills her heart with jagged thorns. She breathes into her as well the noxious venom, and spreads the poison black as pitch throughout her bones, and lodges it in the midst of her lungs.
And that these causes of mischief may not wander through too wide a space, she places her sister before her eyes, and the fortunate marriage of that sister, and the God under his beauteous appearance, and aggravates each particular. By this, the daughter of Cecrops being irritated, is gnawed by a secret grief, and groans, tormented by night, tormented by day, and wastes away in extreme wretchedness, with a slow consumption, as ice smitten upon by a sun often clouded. She burns at the good fortune of the happy Herse, no otherwise than as when fire is placed beneath thorny reeds, which do not send forth flames, and burn with a gentle heat. Often does she wish to die, that she may not be a witness to any such thing; often, to tell the matters, as criminal, to her severe father. At last, she sat herself down in the front of the threshold, in order to exclude the God when he came; to whom, as he proffered blandishments and entreaties, and words of extreme kindness, she said, “Cease all this; I shall not remove myself hence, until thou art repulsed.” “Let us stand to that agreement,” says the active Cyllenian God; and he opens the carved door with his wand. But in her, as she endeavors to arise, the parts which we bend in sitting cannot be moved, through their numbing weight. She, indeed, struggles to raise herself, with her body, 94 II. 823-840 upright; but the joints of her knees are stiff, and a chill runs through her nails, and her veins are pallid, through the loss of blood.
And as the disease of an incurable cancer is wont to spread in all directions, and to add the uninjured parts to the tainted; so, by degrees, did a deadly chill enter her breast, and stop the passages of life, and her respiration. She did not endeavor 80 II. 829-849 to speak; but if she had endeavored, she had no passage for her voice. Stone had now possession of her neck; her face was grown hard, and she sat, a bloodless statue. Nor was the stone white; her mind had stained it.
EXPLANATION.
Pausanias, in his Attica, somewhat varies this story, and says that the daughters of Cecrops, running mad, threw themselves from the top of a tower. It is very probable that on the introduction of the worship of Pallas, or Minerva, into Attica, these daughters of Cecrops may have hesitated to encourage the innovation, and the story was promulgated that the Goddess had in that manner punished their impiety. This seems the more likely, from the fact mentioned by Pausanias that Pandrosos, the third daughter of Cecrops, had, after her death, a temple built in honor of her, near that of Minerva, because she had continued faithful to that Goddess, and had not disobeyed her, as her sisters had done. The reputation and good fame of Herse and Aglauros had, however, been restored by the time of Herodotus, since he informs us that they both had their temples at Athens.
FABLE XIV.
Jupiter assumes the shape of a Bull, and carrying off Europa, swims with her on his back to the isle of Crete.
When the grandson of Atlas had inflicted this punishment upon her words and her profane disposition, he left the lands named after Pallas, and entered the skies with his waving wings. His father calls him on one side; and, not owning the cause of his love, he says, “My son, the trusty minister of my commands, banish delay, and swiftly descend with thy usual speed, and repair to the region which looks towards thy Constellation mother on the left side, (the natives call it 95 II. 840-870 Sidonis90 by name) and drive towards the sea-shore, the herd belonging to the king, which thou seest feeding afar upon the grass of the mountain.”
Thus he spoke; and already were the bullocks, driven from the mountain, making for the shore named, where the daughter of the great king, attended by Tyrian virgins, was wont to amuse herself. Majesty and love but ill accord, nor can they continue in the same abode. The father and the ruler of the Gods, whose right hand is armed with the three-forked flames, 81 II. 849-875 who shakes the world with his nod, laying aside the dignity of empire, assumes the appearance of a bull; and mixing with the oxen, he lows, and, in all his beauty, walks about upon the shooting grass. For his color is that of snow, which neither the soles of hard feet have trodden upon, nor the watery South wind melted. His neck swells with muscles; dewlaps hang from between his shoulders. His horns are small indeed, but such as you might maintain were made with the hand, and more transparent than a bright gem. There is nothing threatening in his forehead; nor is his eye formidable; his countenance expresses peace.
The daughter of Agenor is surprised that he is so beautiful, and that he threatens no attack; but although so gentle, she is at first afraid to touch him. By and by she approaches him, and holds out flowers to his white mouth. The lover rejoices, and till his hoped-for pleasure comes, he gives kisses to her hands; scarcely, oh, scarcely, does he defer the rest. And now he plays with her, and skips upon the green grass; and now he lays his snow-white side upon the yellow sand. And, her fear now removed by degrees, at one moment he gives his breast to be patted by the hand of the virgin; at another, his horns to be wreathed with new-made garlands. The virgin of royal birth even ventured to sit down upon the back of the bull, not knowing upon whom she was pressing. Then the God, by degrees moving from the land, and from the dry shore, places 96 II. 870-875 the fictitious hoofs of his feet in the waves near the brink. Then he goes still further, and carries his prize over the expanse of the midst of the ocean. She is affrighted, and, borne off, looks back on the shore she has left; and with her right hand she grasps his horn, while the other is placed on his back; her waving garments are ruffled by the breeze.
EXPLANATION.
This Fable depicts one of the most famous events in the ancient Mythology. As we have already remarked, it is supposed that there were several persons of the name of Zeus, or Jupiter; though there is great difficulty in assigning to each individual his own peculiar adventures. Vossius refers the adventure of Niobe, the daughter of Phoroneus, to Jupiter Apis, the king of Argos, who reigned about B.C. 1770; and that of Danaë to Jupiter Prœtus, who lived about 1350 years before the Christian era. It was Jupiter Tantalus, according to him, that carried off Ganymede; and it was Jupiter, the father of Hercules, that deceived Leda. He says 72 that the subject of the present Fable was Jupiter Asterius, who reigned about B.C. 1400. Diodorus Siculus tells us that he was the son of Teutamus, who, having married the daughter of Creteus, went with some Pelasgians to settle in the island of Crete, of which he was the first king. We may then conclude, that Jupiter Asterius, having heard of the beauty of Europa, the daughter of Agenor, King of Tyre, fitted out a ship, for the purpose of carrying her off by force. This is the less improbable, as we learn from Herodotus, that the custom of carrying those away by force, who could not be obtained by fair means, was very common in these rude ages.
The ship in which Asterius made his voyage, had, very probably, the form of a bull for its figure-head; which, in time, occasioned those who related the adventure, to say, that Jupiter concealed himself under the shape of that animal, to carry off his mistress. Palæphatus and Tzetzes suggest, that the story took its rise from the name of the general of Asterius, who was called Taurus, which is also the Greek name for a bull. Bochart has an ingenious suggestion, based upon etymological grounds. He thinks that the twofold meaning of the word ‘Alpha,’ or ‘Ilpha,’ which, in the Phœnician dialect, meant either a ship or a bull, gave occasion to the fable; and that the Greeks, on reading the annals of the Phœnicians, by mistake, took the word in the latter sense.
Europa was honored as a Divinity after her death, and a festival was instituted in her memory, which Hesychius calls ‘Hellotia,’ from Ἑλλωτὶς, the name she received after her death.
1. Ægeon.]—Ver. 10. Homer makes him to be the same with Briareus. According to another account, which Ovid here follows, he was a sea God, the son of Oceanus and Terra.
2. Doris.]—Ver. 11. She was the daughter of Oceanus, the wife of Nereus, and the mother of the fifty Nereids.
3. Tethys.]—Ver. 69. She was the daughter of Cœlus and Terra, and the wife of Oceanus. Her name is here used to signify the ocean itself.
4. Are carried round.]—Ver. 70. Clarke thus renders this line,—“Add, too, that the heaven was whisked round with a continual rolling.”
5. Wild beasts.]—Ver. 78. The signs of the Zodiac.
6. Hæmonian.]—Ver. 81. Or Thessalian. He here alludes to the Thessalian Chiron, the Centaur, who, according to Ovid and other writers, was placed in the Zodiac as the Constellation Sagittarius: while others say that Crotus, or Croto, the son of Eupheme, the nurse of the Muses, was thus honored.
7. Through the five direct circles.]—Ver. 129. There is some obscurity in this passage, arising from the mode of expression. Phœbus here counsels Phaëton what track to follow, and tells him to pursue his way by an oblique path, and not directly in the plane of the equator. This last is what he calls ‘directos via quinque per arcus.’ These five arcs, or circles, are the five parallel circles by which astronomers distinguish the heavens, namely, the two polar circles, the two tropics, and the equinoctial. The latter runs exactly in the middle, between the other two circles, so that the expression must be understood to mean, ‘pursue not your way directly through that circle which is the middlemost of the five, but observe the track that cuts it obliquely.’
8. The chariot give bounds.]—Ver. 165-6. Clarke thus renders these lines.—‘Thus does the chariot give jumps into the air without its usual weight, and is kicked up on high, and is like one empty.’
9. They say, too.]—Ver. 176-7. The following is Clarke’s translation of these two lines,—‘They say, too, that you, Boötes, scowered off in a mighty bustle, although you were but slow, and thy cart hindered thee.’
10. Athos.]—Ver. 217. Athos (now Monte Santo) was a mountain of Macedonia, so lofty that its shadow was said to extend even to the Isle of Lemnos, which was eighty-seven miles distant.
11. Taurus.]—Ver. 217. This was an immense mountain range which ran through the middle of Cilicia, in Asia Minor.
12. Tmolus.]—Ver. 217. Tmolus (now Bozdaz) was a mountain of Lydia, famed for its wines and saffron. Pactolus, a stream with sands reputed to be golden, took its rise there.
13. Œta.]—Ver. 217. This was a mountain chain, which divided Thessaly from Doris and Phocis; famed for the death of Hercules on one of its ridges.
14. Ida.]—Ver. 218. There were two mountains of the name of Ide, or Ida; one in Crete, the other near Troy. The latter is here referred to, as being famed for its springs.
15. Helicon.]—Ver. 219. This was a mountain of Bœotia, sacred to the Virgin Muses.
16. Hæmus.—Ver. 219. This, which is now called the Balkan range, was a lofty chain of mountains running through Thrace. Orpheus, the son of Œagrus and Calliope, was there torn in pieces by the Mænades, or Bacchanalian women, whence the mountain obtained the epithet of ‘Œagrian.’
17. Ætna.]—Ver. 220. This is the volcanic mountain of Sicily; the flames caused by the fall of Phaëton, added to its own, caused them to be redoubled.
18. Eryx.]—Ver. 221. This was a mountain of Sicily, now called San Juliano. On it, a magnificent temple was erected, in honor of Venus.
19. Cynthus.]—Ver. 221. This was a mountain of Delos, on which Apollo and Diana were said to have been born.
20. Rhodope.]—Ver. 222. It was a high mountain, capped with perpetual snows, in the northern part of Thrace.
21. Mimas.]—Ver. 222. A mountain of Ionia, near the Ionian Sea. It was of very great height; whence Homer calls it ὑψίκρημνος.
22. Dindyma.]—Ver. 223. This was a mountain of Phrygia, near Troy, sacred to Cybele, the mother of the Gods.
23. Mycale.]—Ver. 223. A mountain of Caria, opposite to the Isle of Samos.
24. Cithæron.]—Ver. 223. This was a mountain of Bœotia, famous for the orgies of Bacchus, there celebrated. In its neighborhood, Pentheus was torn to pieces by the Mænades, for slighting the worship of Bacchus.
25. Caucasus.]—Ver. 224. This was a mountain chain in Asia, between the Euxine and Caspian Seas.
26. Alps.]—Ver. 226. This mountain range divides France from Italy.
27. Apennines.]—Ver. 226. This range of mountains runs down the centre of Italy.
28. Their black hue.]—Ver. 235. The notion that the blackness of the African tribes was produced by the heat of the sun, is borrowed by the Poet from Hesiod. Hyginus, too, says, ‘the Indians, because, by the proximity of the fire, their blood was turned black by the heat thereof, became of black appearance themselves.’ Notwithstanding the learned and minute investigations of physiologists on the subject, this question is still involved in considerable obscurity.
29. Libya.]—Ver. 237. This was a region between Mauritania and Cyrene. The Greek writers, however, often use the word to signify the whole of Africa. Servius gives a trifling derivation for the name, in saying that Libya was so called, because λείπει ὁ ὕετος, ‘it is without rain.’
30. Dirce.]—Ver. 239. Dirce was a celebrated fountain of Bœotia, into which it was said that Dirce, the wife of Lycus, king of Thebes, was transformed.
31. Amymone.]—Ver. 240. It was a fountain of Argos, near Lerna, into which the Nymph, Amymone, the daughter of Lycus, king of the Argives, was said to have been transformed.
32. Ephyre.]—Ver. 240. It was the most ancient name of Corinth, in the citadel of which, or the Acrocorinthus, was the spring Pyrene, of extreme brightness and purity and sacred to the Muses.
33. Tanais.]—Ver. 242. This river, now the Don, after a long winding course, discharges itself into the ‘Palus Mæotis,’ now the sea of ‘Azof.’
34. Caïcus.]—Ver. 243. This is a river of Mysia, here called ‘Teuthrantian,’ from Mount Teuthras, in its vicinity.
35. Ismenus.]—Ver. 244. Ismenus was a river of Bœotia, that flowed past Thebes into the Euripus.
36. Erymanthus.]—Ver. 245. This was a river of Arcadia, which, rising in a mountain of that name, fell into the Alpheus.
37. Xanthus.]—Ver. 245. This was a river of Troy; here spoken of as destined to behold flames a second time, in the conflagration of that city.
38. Lycormas.]—Ver. 245. This was a rapid river of Ætolia, which was afterwards known by the name of Evenus.
39. Mæander.]—Ver. 246. This was a river of Phrygia, flowing between Lydia and Caria; it was said to have 600 windings in its course.
40. Melas.]—Ver. 247. This name was given to many rivers of Thrace, Thessaly, and Asia, on account of the darkness of the color of their waters; the name was derived from the Greek word μέλας, ‘black.’
41. Tænarian Eurotas.]—Ver. 247. The Eurotas was a river of Laconia, which flowed under the walls of the city of Sparta, and discharged itself into the sea near the promontory of Tænarus, now called Cape Matapan. The Eurotas is now called ‘Basilipotamo,’ or ‘king of streams.’
42. Orontes.]—Ver. 248. The Orontes was a river of Asia Minor, which flowed near Antioch.
43. Thermodon.]—Ver. 249. This was a river of Cappadocia, near which the Amazons were said to dwell.
44. Ganges.]—Ver. 249. This is one of the largest rivers in Asia, and discharges itself into the Persian Gulf; and not, as Gierig says, in his note on this passage, in the Red Sea.
45. Phasis.]—Ver. 249. This was a river of Colchis, falling into the Euxine Sea.
46. Ister.]—Ver. 249. The Danube had that name from its source to the confines of Germany; and thence, in its course through Scythia to the sea, it was called by the name of ‘Ister.’
47. Alpheus.]—Ver. 250. It was a river of Arcadia, in Peloponnesus.
48. Tagus.]—Ver. 251. This was a river of Spain, which was said to bring down from the mountains great quantities of golden sand. The Poet here feigns this to be melted by the heat of the sun, and in that manner to be carried along by the current of the river.
49. Mæonian.]—Ver. 252. Mæonia was so called from the river Mæon, and was another name of Lydia. The Caÿster, famous for its swans, flowed through Lydia.
50. Strymon.]—Ver. 257. The Hebrus and the Strymon were rivers of Thrace. Ismarus was a mountain of that country, famous for its vines.
51. Hesperian.]—Ver. 258. Hesperia, or ‘the western country,’ was a general name of not only Spain and Gaul, but even Italy. The Rhine is a river of France and Germany, the Rhone of France. The Padus, or Po, and the Tiber, are rivers of Italy.
52. Cyclades.]—Ver. 264. The Cyclades were a cluster of islands in the Ægean Sea, surrounding Delos as though with a circle, whence their name.
53. Her all-productive face.]—Ver. 275. The earth was similarly called by the Greeks παμμήτωρ, ‘the mother of all things.’ So Virgil calls it ‘omniparens.’
54. Atlas.]—Ver. 296. This was a mountain of Mauritania, which, by reason of its height, was said to support the heavens.
55. We are thrown.]—Ver. 299. Clarke translates, ‘In chaos antiquum confundimur,’ ‘We are then jumbled into the old chaos again.’
56. The Hesperian Naiads.]—Ver. 325. These were the Naiads of Italy. They were by name Phaëthusa, Lampetie, and Phœbe.
57. Passed without the sun.]—Ver. 331. There is, perhaps, in this line some faint reference to a tradition of the sun having, in the language of Scripture, ‘stood still upon Gibeon, in his course, by the command of Joshua, when dispensing the divine vengeance upon the Amorites,’ Joshua, x. 13. Or of the time when ‘the shadow returned ten degrees backward’, by the sun-dial of Ahaz, 2 Kings, xx.11.
58. Sthenelus.]—Ver. 367. He was a king of Liguria. Commentators have justly remarked that it was not very likely that a king of Liguria should be related to Clymene, a queen of the Ethiopians, as Ovid, in the next line, says was the case. This story was probably invented by some writer, who fancied that there were two persons of the name of Phaëton; one the subject of eastern tradition, and the other a personage of the Latin mythology.
59. The Ligurians.]—Ver. 370. These were a people situate on the eastern side of Etruria, between the rivers Var and Macra. The Grecian writers were in the habit of styling the whole of the north of Italy Liguria.
60. Trivia.]—Ver. 416. This was an epithet of Diana, as presiding over and worshipped in the places where three roads met, which were called ‘trivia.’ Being known as Diana on earth, the Moon in the heavens, and Proserpine in the infernal regions, she was represented at these places with three faces; those of a horse, a dog, and a female; the latter being in the middle.
61. Dictynna.]—Ver. 441. Diana was so called from the Greek word δικτὺς, ‘a net,’ which was used by her for the purposes of hunting.
62. There was no deceit.]—Ver. 446. Clarke translates ‘sensit abesse dolos,’ ‘she was convinced there was no roguery in the case.’
63. She of Parrhasia.]—Ver. 460. Calisto is so called from Parrhasia, a region of Arcadia. Parrhasius was the name of a mountain, a grove, and a city of that country and was derived from the name of Parrhasus, a son of Lycaon.
64. Thou, mischievous one.]—Ver. 475. Clarke, rather too familiarly, renders ‘importuna,’ ‘plaguy baggage.’
65. In front by the hair.]—Ver. 476. ‘Adversâ prensis a fronte capillis,’ is rendered by Clarke, ‘seizing her fore-top.’ Had he been describing the combats of two fish-wives, such a version would have been, perhaps, more appropriate than in the present instance.
66. With black hair.]—Ver. 478. To the explanation given at the end of the story, we may here add the curious one offered by Palæphatus. He says that Calisto was a huntress who entered the den of a bear, by which she was devoured; and that the bear coming out, and Calisto being no more seen, it was reported that she had been transformed into a bear.
67. Erymanthian forests.]—Ver. 499. Erymanthus was a mountain of Arcadia, which was afterwards famous for the slaughter there, by Hercules, of the wild boar, which made it his haunt.
68. Graceful chariot.]—Ver. 531. Clarke translates ‘habili curru,’ ‘her neat chariot.’
69. Larissæan.]—Ver. 542. Larissa was the chief city of Thessaly, and was situate on the river Peneus.
70. Her infidelity.]—Ver. 545. ‘Sed ales sensit adulterium Phœbeius,’ is translated by Clarke, ‘but the Phœban bird found out her pranks.’
71. Two-shaped.]—Ver. 555. Cecrops is here so called, and in the Greek, διφυὴς from the fact of his having been born in Egypt, and having settled in Greece, and was thus to be reckoned both as an Egyptian, and in the number of the Greeks.
72. Lesbos.]—Ver. 591. This was an island in the Ægean sea, lying to the south of Troy.
73. Plectrum.]—Ver. 601. This was a little rod, or staff, with which the player used to strike the strings of the lyre, or cithara, on which he was playing.
74. Chariclo.]—Ver. 636. She was the daughter of Apollo, or of Oceanus, but is supposed not to have been the same person that is mentioned by Apollodorus as the mother of the prophet Tiresias.
75. A baneful serpent.]—Ver. 652. This happened when one of the arrows of Hercules, dipped in the poison of the Lernæan Hydra, pierced the foot of Chiron while he was examining it.
76. The three Goddesses.]—Ver. 654. Namely, Clotho, Lachesis, and Atropos, the ‘Parcæ,’ or ‘Destinies.’
77. Philyrean.]—Ver. 676. Chiron was the son of Philyra, by Saturn.
78. Messenian.]—Ver. 679. Elis and Messenia were countries of Peloponnesus; the former was on the northwest, and the latter on the southwest side of it.
79. Plains of Pylos.]—Ver. 684. There were three cities named Pylos in Peloponnesus. One was in Elis, another in Messenia, and the third was situate between the other two. The latter is supposed to have been the native place of Nestor, though they all laid claim to that honor.
80. Neleus.]—Ver. 689. He was the king of Pylos, and the father of Nestor.
81. The old man.]—Ver. 702. Clarke quaintly translates ‘at senior,’ ‘but then the old blade.’
82. The ‘Touchstone.’]—Ver. 706. It is a matter of doubt among commentators whether ‘index’ here means a general term for the touchstone, by which metals are tested; or whether it means that Battus was changed into one individual stone, which afterwards was called ‘index.’ Lactantius, by his words, seems to imply that the latter was the case. He says, ‘He changed him into a stone, which, from this circumstance, is called “index” about Pylos.’ ‘Index’ was a name of infamy, corresponding with the Greek word συκοφάντης, and with our term ‘spy.’
83. Munychia.]—Ver. 709. Munychia was the name of a promontory and harbor of Attica, between the Piræus and the promontory of ‘Sunium.’ The spot was so called from Munychius, who there built a temple in honor of Diana.
84. Balearic.]—Ver. 727. The Baleares were the islands of Majorca, Minorca, and Iviza, in the Mediterranean, near the coast of Spain. The natives of these islands were famous for their skill in the use of the sling. That weapon does not appear to have been used in the earliest times among the Greeks, as Homer does not mention it; it had, however, been introduced by the time of the war with Xerxes, though even then the sling was, perhaps, rarely used as a weapon. The Acarnanians and the Achæans of Agium, Patræ, and Dymæ were very expert in the use of the sling. That used by the Achæans was made of three thongs of leather, and not of one only, like those of other nations. The natives of the Balearic isles are said to have attained their skill from the circumstance of their mothers, when they were children, obliging them to obtain their food by striking it, from a tree, with a sling. While other slings were made of leather, theirs were made of rushes. Besides stones, plummets of lead, called ‘glandes,’ (as in the present instance), and μολύβδιδες, of a form between acorns and almonds, were cast in moulds, to be thrown from slings. They have been frequently dug up in various parts of Greece, and particularly on the plains of Marathon. Some have the device of a thunderbolt; while others are inscribed with δέξαι, ‘take this.’ It was a prevalent idea with the ancients that the stone discharged from the sling became red hot in its course, from the swiftness of its motion.
85. Adjusts his mantle.]—Ver. 733. ‘Chlamydemque ut pendeat apte, Collocat,’ etc., is translated by Clarke—‘And he places his coat that it might hang agreeably, that the border and all its gold might appear.’
86. That his wings.]—Ver. 736. Clarke renders ‘ut tersis niteant talaria plantis,’ ‘that his wings shine upon his spruce feet.’
87. God who inhabits Lemnos.]—Ver. 757. Being precipitated from heaven for his deformity, Vulcan fell upon the Isle of Lemnos, in the Ægean Sea, where he exercised the craft of a blacksmith, according to the mythologists. The birth of Ericthonius, by the aid of Minerva, is here referred to.
88. Tritonia.]—Ver. 783. Minerva is said to have been called Tritonia, either from the Cretan word τριτω, signifying ‘a head,’ as she sprang from the head of Jupiter; or from Trito, a lake of Libya, near which she was said to have been born.
89. Tritonian.]—Ver. 794. Athens, namely, which was sacred to Pallas, or Minerva, its tutelary divinity.
90. Sidonis.]—Ver. 840. Sidon, or Sidonis, was a maritime city of Phœnicia, near Tyre, of whose greatness it was not an unworthy rival.
BOOK THE THIRD.
FABLE I.
Jupiter, having carried away Europa, her father, Agenor, commands his son Cadmus to go immediately in search of her, and either to bring back his sister with him, or never to return to Phœnicia. Cadmus, wearied with his toils and fruitless inquiries, goes to consult the oracle at Delphi, which bids him observe the spot where he should see a cow lie down, and build a city there, and give the name of Bœotia to the country.
And now the God, having laid aside the shape of the deceiving Bull, had discovered himself, and reached the Dictæan land; when her father, ignorant of her fate, commands Cadmus to seek her thus ravished, and adds exile as the punishment, if he does not find her; being both affectionate and unnatural in the self-same act. The son of Agenor, having wandered over the whole world,1 as an exile flies from his country and the wrath of his father, for who is there that can discover the intrigues of Jupiter? A suppliant, he consults the oracle of Phœbus, and inquires in what land he must dwell. “A heifer,” Phœbus says, “will meet thee in the lonely fields, one that has never borne the yoke, and free from the crooked plough. Under her guidance, go on thy way; and where she shall lie down on the grass, there cause a city to be built, and call it the Bœotian2 city.”
98 III. 13-34Scarcely had Cadmus well got down from the Castalian 84 III. 14-34 cave,3 when he saw a heifer, without a keeper, slowly going along, bearing no mark of servitude upon her neck. He follows, and pursues her steps with leisurely pace, and silently adores Phœbus, the adviser of his way. And now he had passed the fords of the Cephisus, and the fields of Panope, when the cow stood still and raising her forehead, expansive with lofty horns, towards heaven, she made the air reverberate with her lowings. And so, looking back on her companions that followed behind, she lay down, and reposed her side upon the tender grass. Cadmus returned thanks, and imprinted kisses upon the stranger land, and saluted the unknown mountains and fields. He was now going to offer sacrifice to Jupiter, and commanded his servants to go and fetch some water for the libation from the running springs. An ancient grove was standing there, as yet profaned by no axe. There was a cavern in the middle of it, thick covered with twigs and osiers, forming a low arch by the junction of the rocks; abounding with plenty of water. Hid in this cavern, there was a dragon sacred to Mars,4 adorned with crests and a golden color. His eyes sparkle with fire, and all his body is puffed out with poison; three tongues, too, are brandished, and his teeth stand in a triple row.
EXPLANATION.
Reverting to the history of Europa, it may be here remarked, that Apollodorus has preserved her genealogy. Libya, according 99 III. 35-48 to that author, had two sons by Neptune, Belus and Agenor. The latter married Telephassa, by whom he had Cadmus, Phœnix, and Cilix, and a daughter named Europa. Some ancient writers, however, say, that Europa was the daughter of Phœnix, and the grandchild of Agenor.
Some authors, and Ovid among the rest, have supposed that Europe received its name from Europa. Bochart has, with considerable probability, suggested that it was originally so called from the fair complexion of the 85 III. 35-49 people who inhabited it. Europa herself may have received her name also from the fairness of her complexion: hence, the poets, as the Scholiast on Theocritus tells us, invented a fable, that a daughter of Juno stole her mother’s paint, to give it to Europa, who used it with so much success as to ensure, by its use, an extremely fair and beautiful complexion.
FABLE II.
The companions of Cadmus, fetching water from the fountain of Mars, are devoured by the Dragon that guards it. Cadmus, on discovering their destruction, slays the monster, and, by the advice of Minerva, sows the teeth, which immediately produce a crop of armed men. They forthwith quarrel among themselves, and kill each other, with the exception of five who assist Cadmus in building the city of Thebes.
After the men who came from the Tyrian nation had touched this grove with ill-fated steps, and the urn let down into the water made a splash; the azure dragon stretched forth his head from the deep cave, and uttered dreadful hissings. The urns dropped from their hands; and the blood left their bodies, and a sudden trembling seized their astonished limbs. He wreathes his scaly orbs in rolling spires, and with a spring becomes twisted into mighty folds; and uprearing himself from below the middle into the light air, he looks down upon all the grove, and is of as large a size,5 as, if you were to look on him entire, the serpent which separates the two Bears.
There is no delay; he seizes the Phœnicians (whether they are resorting to their arms or to flight, or whether fear itself is preventing either step); some he kills with 100 III. 48-71 his sting,6 some with his long folds, some breathed upon7 by the venom of his baneful poison.
86 III. 50-83The sun, now at its height, had made the shadows but small: the son of Agenor wonders what has detained his companion and goes to seek his men. His garment was a skin torn from a lion; his weapon was a lance with shining steel, and a javelin; and a courage superior to any weapon. When he entered the grove, and beheld the lifeless bodies, and the victorious enemy of immense size upon them, licking the horrid wounds with bloodstained tongue, he said, “Either I will be the avenger of your death, bodies of my faithful companions, or I will be a sharer in it.” Thus he said; and with his right hand he raised a huge stone,8 and hurled the vast weight with a tremendous effort. And although high walls with lofty towers would have been shaken with the shock of it, yet the dragon remained without a wound; and, being defended by his scales as though with a coat of mail, and the hardness of his black hide, he repelled the mighty stroke with his skin. But he did not overcome the javelin as well with the same hardness; which stood fast, fixed in the middle joint of his yielding spine, and sank with the entire point of steel into his entrails. Fierce with pain, he turned his head towards his back, and beheld his wounds, and bit the javelin fixed there. And after he had twisted it on every side with all his might, with difficulty he wrenched it from his back; yet the steel 101 III. 71-100 stuck fast in his bones. But then, when this newly inflicted wound has increased his wonted fury, his throat swelled with gorged veins, and white foam flowed around his pestilential jaws. The Earth, too, scraped with the scales, sounds again, and the livid steam that issues from his infernal mouth,9 infects the tainted air. One while he is enrolled in spires making enormous rings; sometimes he unfolds himself straighter than a long beam. Now with a vast impulse, like a torrent swelled with rain, he is borne along, and bears down the obstructing forests with his breast. The son of Agenor gives way a little; and by the spoil of the lion he sustains the shock, and with his lance extended before him, pushes back his mouth, as it advances. 87 III. 83-112 The dragon rages, and vainly inflicts wounds on the hard steel, and fixes his teeth upon the point. And now the blood began to flow from his poisonous palate, and had dyed the green grass with its spray. But the wound was slight; because he recoiled from the stroke, and drew back his wounded throat, and by shrinking prevented the blow from sinking deep, and did not suffer it to go very far. At length, the son of Agenor, still pursuing, pressed the spear lodged in his throat, until an oak stood in his way as he retreated, and his neck was pierced, together with the trunk. The tree was bent with the weight of the serpent, and groaned at having its trunk lashed with the extremity of its tail.
While the conqueror was surveying the vast size of his vanquished enemy, a voice was suddenly heard (nor was it easy to understand whence it was, but heard it was). “Why, son of Agenor, art thou thus contemplating the dragon slain by thee? Even thou thyself shalt be seen in the form of a dragon.”10 He, for a long time in alarm, lost his color together with his presence of mind, and his hair stood on end with a chill 102 III. 101-119 of terror. Lo! Pallas, the favorer of the hero, descending through the upper region of the air, comes to him, and bids him sow the dragon’s teeth under the earth turned up, as the seeds of a future people. He obeyed; and when he had opened a furrow with the pressed plough, he scattered the teeth on the ground as ordered, the seed of a race of men. Afterwards (’tis beyond belief) the turf began to move, and first appeared a point of a spear out of the furrows, next the coverings of heads nodding with painted cones;11 then the shoulders and the breast, and the arms laden with weapons start up, and a crop of men armed with shields grows apace. So, when the curtains12 are drawn up in the joyful theaters, figures 88 III. 112-130 are wont to rise, and first to show their countenances; by degrees the rest; and being drawn out in a gradual continuation, the whole appear, and place their feet on the lowest edge of the stage. Alarmed with this new enemy, Cadmus is preparing to take arms, when one of the people that the earth had produced cries out, “Do not take up arms, nor engage thyself in civil war.” And then, engaged hand to hand, he strikes one of his earth-born brothers with the cruel sword, while he himself falls by a dart sent from a distance. 103 III. 120-130 He, also, who had put him to death, lives no longer than the other, and breathes forth the air which he has so lately received. In a similar manner, too, the whole troop becomes maddened, and the brothers so newly sprung up, fall in fight with each other, by mutual wounds. And now the youths that had the space of so short an existence allotted them, beat with throbbing breast their blood-stained mother, five only remaining, of whom Echion13 was one. He, by the advice of Tritonia, threw his arms upon the ground, and both asked and gave the assurance of brotherly concord.
The Sidonian stranger had these as associates in his task, when he built the city that was ordered by the oracle of Phœbus.
EXPLANATION.
Agenor, on losing his daughter, commands his sons to go in search of her, and not to return till they have found her. The young princes, either unable to learn what was become of her, or, perhaps, being too weak to recover her out of the hands of the king of Crete, did not return to their 89 father, but established themselves in different countries; Cadmus settling in Bœotia, Cilix in Cilicia, to which he gave his name, and Phœnix, as Hyginus tells us, remaining in Africa. Photius, quoting from Conon, the historian, informs us, that the hope of conquering some country in Europe, and establishing a colony there, was the true ground of the voyage of Cadmus.
Palæphatus, and other writers, say, that the Dragon which was killed by Cadmus was a king of the country, who was named Draco, and was a son of Mars: that his teeth were his subjects, who rallied again after their defeat, and that Cadmus put them all to the sword, except Chthonius, Udeus, Hyperenor, Pelor, and Echion, who became reconciled to him. Heraclitus, however, assures us, that Cadmus really did slay a serpent, which was very annoying to the Bœotian territory. Bochart and Le Clerc are of opinion that the Fable has the following foundation:—They say, that in the Phœnician language, the same word signifies either the teeth of a serpent, or short javelins, pointed with brass; that the word which signifies the number five likewise means an army; and that probably, from these circumstances, the Fable may have taken its rise. For the Greeks, in following the annals written in the Phœnician language, while writing the history of the founder of Thebes, instead of describing his soldiers as wearing helmets on their heads, with back and breast-plates, and with darts in their 104 III. 131-132 hands pointed with brass, which equipment was then entirely novel in Greece, chose rather to follow the more wonderful version, and to say, that Cadmus had five companions produced from the teeth of a serpent; as, according to Bochart’s suggestion, the same Phœnician phrase may either signify a company of men sprung from the teeth of a serpent, or a company of men armed with brazen darts.
This conjecture is, perhaps, confirmed by a story related by Herodotus (book ii.), which resembles it very much. He tells us, that Psammeticus, king of Egypt, being driven to the marshy parts of his kingdom, sent to consult the oracle of Latona, which answered that he should be restored by brass men coming from the sea. At the time, this answer appeared to him entirely frivolous; but certain Ionian soldiers, being obliged, some years after, to retire to Egypt, and appearing on the shore with their weapons and armor, all of brass, those who perceived them ran immediately to inform the king, that men clad in brass were plundering the country. The prince then fully comprehended the meaning of the oracle, and making an alliance with them, recovered his throne by the assistance they gave him. These brass men come from the sea, and those sprung from the earth were soldiers who assisted Psammeticus and Cadmus in carrying out their objects. Bochart’s conjecture is strengthened by the fact, that Cadmus was either the inventor of the cuirass and javelin, or the first that brought them into Greece. Without inquiring further into the subject, we may conclude, that the men sprung from the earth, or the dragon’s teeth which were sown, were the people of the country, whom Cadmus found means to bring over to his interest; and that they first helped him to conquer his enemies, and then to build the citadel of Thebes, to ensure his future security. Apollodorus says that Cadmus, to expiate the slaughter of the dragon, was obliged to serve Mars a whole year; which year, containing eight of 90 III. 131-142 our years, it is not improbable that Cadmus rendered services for a long time to his new allies before he received any assistance from them.
FABLE III.
Actæon, the grandson of Cadmus, fatigued with hunting and excessive heat, inadvertently wanders to the cool valley of Gargaphie, the usual retreat of Diana, when tired with the same exercise. There, to his misfortune, he surprises the Goddess and her Nymphs while bathing, for which she transforms him into a stag, and his own hounds tear him to pieces.
And now Thebes was standing; now Cadmus, thou mightst seem happy in thy exile. Both Mars and Venus14 105 III. 132-150 had become thy father-in-law and mother-in-law; add to this, issue by a wife so illustrious, so many sons15 and daughters, and grandchildren, dear pledges of love; these, too, now of a youthful age. But, forsooth, the last day of life must always be awaited by man, and no one ought to be pronounced happy before his death,16 and his last obsequies. Thy grandson, Cadmus, was the first occasion of sorrow to thee, among so much prosperity, the horns, too, not his own, placed upon his forehead, and you, O dogs, glutted with the blood of your master. But, if you diligently inquire into his case, you will find the fault of an accident, and not criminality in him; for what criminality did mistake embrace?
91 III. 143-170There was a mountain stained with the blood of various wild beasts; and now the day had contracted the meridian shadow of things, and the sun was equally distant from each extremity of the heavens; when the Hyantian youth17 thus addressed the partakers of his toils, as they wandered along the lonely haunts of the wild beasts, with gentle accent: “Our nets are moistened, my friends, and our spears, too, with the blood of wild beasts; and the day has yielded sufficient sport; when the next morn, borne upon her rosy chariot, shall bring back the light, let us seek again our proposed 106 III. 151-173 task. Now Phœbus is at the same distance from both lands, the Eastern and the Western, and is cleaving the fields with his heat. Cease your present toils, and take away the knotted nets.” The men execute his orders, and cease their labors. There was a valley, thick set with pitch-trees and the sharp-pointed cypress; by name Gargaphie,18 sacred to the active Diana. In the extreme recess of this, there was a grotto in a grove, formed by no art; nature, by her ingenuity, had counterfeited art; for she had formed a natural arch, in the native pumice and the light sand-stones. A limpid fountain ran murmuring on the right hand with its little stream, having its spreading channels edged with a border of grass. Here, when wearied with hunting, the Goddess of the woods was wont to bathe her virgin limbs in clear water.
After she had entered there, she handed to one of the Nymphs, her armor-bearer, her javelin, her quiver, and her unstrung bow. Another Nymph put her arms under her mantle, when taken off: two removed the sandals from her feet. But Crocale,19 the daughter of Ismenus, more skilled than they, gathered her hair, which lay scattered over her neck, into a knot, although she herself was with her hair loose. 92 III. 171-197 Nephele,20 and Hyale,21 and Rhanis,22 fetch water, Psecas23 and Phyale24 do the same, and pour it from their large urns. And while the Titanian Goddess was there bathing in the wonted 107 III. 174-198 stream, behold! the grandson of Cadmus, having deferred the remainder of his sport till next day, came into the grove, wandering through the unknown wood, with uncertain steps; thus did his fate direct him.
Soon as he entered the grotto, dropping with its springs, the Nymphs, naked as they were, on seeing a man, smote their breasts, and filled all the woods with sudden shrieks, and gathering round Diana, covered her with their bodies. Yet the Goddess herself was higher than they, and was taller than them all by the neck. The color that is wont to be in clouds, tinted by the rays of the sun when opposite, or that of the ruddy morning, was on the features of Diana, when seen without her garments. She, although surrounded with the crowd of her attendants, stood sideways, and turned her face back; and how did she wish that she had her arrows at hand; and so she took up water,25 which she did have at hand, and threw it over the face of the man, and sprinkling his hair with the avenging stream, she added these words, the presages of his future woe: “Now thou mayst tell, if tell thou canst, how that I was seen by thee without my garments.” Threatening no more, she places on his sprinkled head the horns of a lively stag; she adds length to his neck, and sharpens the tops of his ears; and she changes his hands into feet, and his arms into long legs, and covers his body with a spotted coat of hair; fear, too is added. 93 III. 198-212 The Autonoëian26 hero took to flight, and wondered 108 III. 199-213 that he was so swift in his speed; but when he beheld his own horns in the wonted stream, he was about to say, “Ah, wretched me!” when no voice followed. He groaned; that was all his voice, and his tears trickled down a face not his own, but that of a stag. His former understanding alone remained. What should he do? Should he return home, and to the royal abode? or should he lie hid in the woods? Fear hinders the one step, shame the other. While he was hesitating, the dogs espied him, and first Melampus,27 and the good-nosed Ichnobates gave the signal, in full cry. Ichnobates,28 was a Gnossian dog; Melampus was of Spartan breed. Then the rest rush on, swifter than the rapid winds; Pamphagus,29 and Dorcæus,30 and Oribasus,31 all Arcadian dogs; and able Nebrophonus,32 and with Lælaps,33 fierce Theron,34 and Pterelas,35 excelling in 94 III. 212-221 speed, Agre36 in her scent, and Hylæus,37 109 III. 214-223 lately wounded by a fierce boar, and Nape,38 begotten by a wolf, and Pœmenis,39 that had tended cattle, and Harpyia,40 followed by her two whelps, and the Sicyonian Ladon,41 having a slender girth; Dromas,42 too, and Canace,43 Sticte,44 and Tigris, and Alce,45 and Leucon,46 with snow-white hair, and Asbolus,47 with black, and the able-bodied Lacon,48 and Aëllo,49 good at running, and Thoüs,50and swift Lycisca,51 with her Cyprian brother, Harpalus,52 too, having his black face marked with white down 95 III. 221-245 the middle, and Melaneus,53 and Lachne,54 with a wire-haired body, and 110 III. 224-246 Labros,55 and Agriodos,56 bred of a Dictæan sire, but of a Laconian dam, and Hylactor,57 with his shrill note; and others which it were tedious to recount.
This pack, in eagerness for their prey, are borne over rocks and cliffs, and crags difficult of approach, where the path is steep, and where there is no road. He flies along the routes by which he has so often pursued; alas! he is now flying from his own servants. Fain would he have cried, “I am Actæon, recognize your own master.” Words are wanting to his wishes; the air resounds with their barking. Melanchætes58 was the first to make a wound on his back, Theridamas59 the next; Oresitrophus60 fastened upon his shoulder. These had gone out later, but their course was shortened by a near cut through the hill. While they hold their master, the rest of the pack come up, and fasten their teeth in his body. Now room is wanting for more wounds. He groans, and utters a noise, though not that of a man, still, such as a stag cannot make; and he fills the well-known mountains with dismal moans, and suppliant on his bended knees, and like one in entreaty, he turns round his silent looks as though they were his arms.
But his companions, in their ignorance, urge on the eager pack with their usual cries, and seek Actæon with their eyes; and cry out “Actæon” aloud, as though he were absent. At his name he turns his head, as they complain that he is not 96 III. 245-252 there, and in his indolence, is not enjoying a sight of the sport afforded them. He wished, indeed, he had been away, but there 111 III. 247-252 he was; and he wished to see, not to feel as well, the cruel feats of his own dogs. They gather round him on all sides, and burying their jaws in his body, tear their master in pieces under the form of an imaginary stag. And the rage of the quiver-bearing Diana is said not to have been satiated, until his life was ended by many a wound.
EXPLANATION.
If the maxim of Horace, ‘Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus,’ had been a little more frequently observed by the ancient poets, their Deities would not have been so often placed in a degrading or disgusting light before posterity. There cannot be a better illustration of the truth of this than the present Fable, where Ovid represents the chaste and prudent Diana as revenging herself in a cruel and barbarous manner for the indiscretion, or rather misfortune, of an innocent young man.
Cicero mentions several Goddesses of the name of Diana. The first was the daughter of Jupiter and Proserpine; the second of Jupiter and Latona; and the third of Upis and Glauce. Strabo mentions another Diana, named Britomartis, the daughter of Eubalus. The worship, however, of Diana as the Goddess of the Moon, was, most probably, derived from Egypt, with the Isis of whom she is perhaps identical. The adventure narrated in this Fable is most probably to be attributed to Diana Britomartis, as Strabo tells us, that she was particularly fond of the chase. Pausanias, in his Attica, tells the story in much the same terms, but he adds, that on seeing Diana bathing, the novelty of the sight excited Actæon’s curiosity, and prompted him to approach nearer. To explain this fable, some authors suggest, that Actæon’s dogs becoming mad, devoured him; while others suppose, that having ruined himself by the expense of supporting a large pack of hounds, and a hunting establishment, it was reported that he had been devoured by his dogs. Diodorus Siculus, and Euripides, tell us, that Actæon showed contempt to Diana, and was about to eat of the sacrifice that had been offered to her; and of course, in such a case, punishment at the hands of the Goddess would be deemed a just retribution. Apollodorus says, that Actæon was brought up by Chiron, and that he was put to death on Mount Cithæron, for having seen Diana bathing; though, according to one ancient authority, he was punished for having made improper overtures to Semele. Apollodorus also says, that his dogs died of grief, on the loss of their master, and he has preserved some of their names.
112 III. 253-274 97 III. 253-277FABLE IV.
Juno, incensed against Semele for her intrigue with Jupiter, takes the form of Beroë, the more easily to ensure her revenge. Having first infused in Semele suspicions of her lover, she then recommends her to adopt a certain method of proving his constancy. Semele, thus deceived, obtains a reluctant promise from Jupiter, to make his next visit to her in the splendor and majesty in which he usually approached his wife.
They speak in various ways of this matter. To some, the Goddess seems more severe than is proper; others praise her, and call her deserving of her state of strict virginity: both sides find their reasons. The wife of Jupiter alone does not so much declare whether she blames or whether she approves, as she rejoices at the calamity of a family sprung from Agenor, and transfers the hatred that she has conceived from the Tyrian mistress to the partners of her race. Lo! a fresh occasion is now added to the former one; and she grieves that Semele is pregnant from the seed of great Jupiter. She then lets loose her tongue to abuse.
“And what good have I done by railing so often?” said she. “She herself must be attacked by me. If I am properly called the supreme Juno, I will destroy her; if it becomes me to hold the sparkling sceptre in my right hand; if I am the queen, and both the sister and wife of Jupiter. The sister I am, no doubt. But I suppose she is content with a stolen embrace, and the injury to my bed is but trifling. She is now pregnant; that alone was wanting; and she bears the evidence of his crime in her swelling womb, and wishes to be made a mother by Jupiter, a thing which hardly fell to my lot alone. So great is her confidence in her beauty. I will take care61 he shall deceive her; and may I be no daughter of Saturn, if she does not descend to the Stygian waves, sunk there by her own dear Jupiter.”
Upon this she rises from her throne, and, hidden in a cloud of fiery hue, she approaches the threshold of 113 III. 274-301 Semele. Nor did she remove the clouds before she counterfeited an old woman, and planted gray hair on her temples; and furrowed her skin with wrinkles, and moved her bending limbs with palsied step, 98 III. 277-301 and made her voice that of an old woman. She became Beroë62 herself, the Epidaurian63 nurse of Semele. When, therefore, upon engaging in discourse with her, and after long talking, they came to the name of Jupiter, she sighed, and said, “I only wish it may be Jupiter; yet I am apt to fear everything. Many a one under the name of a God has invaded a chaste bed. Nor yet is it enough that he is Jupiter; let him, if, indeed, he is the real one, give some pledge of his affection; and beg of him to bestow his caresses on thee, just in the greatness and form in which he is received by the stately Juno; and let him first assume his ensigns of royalty.” With such words did Juno tutor the unsuspecting daughter of Cadmus. She requested of Jupiter a favor, without naming it. To her the God said, “Make thy choice, thou shalt suffer no denial; and that thou mayst believe it the more, let the majesty of the Stygian stream bear witness. He is the dread and the God of the Gods.”
Overjoyed at what was her misfortune, and too easily prevailing, as now about to perish by the complaisance of her lover, Semele said, “Present thyself to me, just such as the daughter of Saturn is wont to embrace thee, when ye honor the ties of Venus.” The God wished to shut her mouth as she spoke, but the hasty words had now escaped into air. He groaned; for neither was it now possible for her not to have wished, nor for him not to have sworn. Therefore, in extreme sadness, he mounted the lofty skies, and with his nod drew along the attendant clouds; to which he added showers and lightnings mingled with winds, and thunders, and the inevitable thunderbolt.
114 III. 302-315EXPLANATION.
It is most probable, that an intrigue between a female named Semele and one of the princes called Jupiter having had a tragical end, gave occasion to this Fable. Pausanias, in his Laconica, tells us, that Cadmus, exasperated against his daughter Semele, caused her and her son to be thrown into the sea; and that being thrown ashore at Oreate, an ancient town of Laconia, Semele was buried there.
99 III. 302-316Semele, according to Apollodorus, was, after her death, ranked among the Goddesses by the name of Thyone. He says that her son Bacchus going down to hell, brought her thence, and carried her up to heaven; where, according to Nonnus, she conversed with Pallas and Diana, and ate at the same table with Jupiter, Mercury, Mars, and Venus. The author, known by the name of Orpheus, gives Semele the title of Goddess, and Πανβασίλεια, or ‘Queen of the Universe.’
FABLE V.
Semele is visited by Jupiter, according to the promise she had obliged him to make; but, being unable to support the effulgence of his lightning, she is burnt to ashes in his presence. Bacchus, with whom she is pregnant, is preserved; and Tiresias decided the dispute between Jupiter and Juno, concerning the sexes.
And yet, as much as possible, he tries to mitigate his powers. Nor is he now armed with those flames with which he had overthrown the hundred-handed Typhœus; in those, there is too much fury. There is another thunder, less baneful, to which the right hand of the Cyclops gave less ferocity and flames, and less anger. The Gods above call this second-rate thunder; it he assumes, and he enters the house of Agenor. Her mortal body could not endure64 the æthereal shock, and she was burned amid her nuptial presents. The infant, as yet unformed, is taken out of the womb of his mother, and prematurely (if we can believe it) is inserted in the thigh of the father, and completes the time that he should have spent in the womb. His aunt, Ino, nurses him privately in his early cradle. After that, the Nyseian Nymphs65 conceal him, entrusted to 115 III. 315-338 them, in their caves, and give him the nourishment of milk.
And while these things are transacted on earth by the 100 III. 316-342 law of destiny, and the cradle of Bacchus, twice born,66 is secured; they tell that Jupiter, by chance, well drenched with nectar, laid aside all weighty cares, and engaged in some free jokes with Juno, in her idle moments, and said: “Decidedly the pleasure of you, females, is greater than that which falls to the lot of us males.” She denied it. It was agreed between them, to ask what was the opinion of the experienced Tiresias. To him both pleasures were well known. For he had separated with a blow of his staff two bodies of large serpents, as they were coupling in a green wood; and (passing strange) become a woman from a man, he had spent seven autumns. In the eighth, he again saw the same serpents, and said, “If the power of a stroke given you is so great as to change the condition of the giver into the opposite one, I will now strike you again.” Having struck the same snakes, his former sex returned, and his original shape came again. He, therefore, being chosen as umpire in this sportive contest, confirmed the words of Jove. The daughter of Saturn is said to have grieved more than was fit, and not in proportion to the subject; and she condemned the eyes of the umpire to eternal darkness.
But the omnipotent father (for it is not allowed any God to cancel the acts of another Deity) gave him the knowledge of things to come, in recompense for his loss of sight, and alleviated his punishment by this honor.
116 III. 339-362FABLE VI.
Echo, having often amused Juno with her stories, to give time to Jupiter’s mistresses to make their escape, the Goddess, at last, punishes her for the deception. She is slighted and despised by Narcissus, with whom she falls in love.
He, much celebrated by fame throughout the cities of Aonia,67 gave unerring answers to the people consulting him. The azure Liriope68 was the first to make essay and experiment of 101 III. 342-371 his infallible voice; whom once Cephisus encircled in his winding stream, and offered violence to, when enclosed by his waters. The most beauteous Nymph produced an infant from her teeming womb, which even then might have been beloved, and she called him Narcissus. Being consulted concerning him, whether he was destined to see the distant season of mature old age; the prophet, expounding destiny, said, “If he never recognizes himself.” Long did the words of the soothsayer appear frivolous; but the event, the thing itself, the manner of his death, and the novel nature of his frenzy, confirmed it.
And now the son of Cephisus had added one to three times five years, and he might seem to be a boy and a young man as well. Many a youth,69 and many a damsel, courted him; but there was so stubborn a pride in his youthful beauty, that no youths, no damsels made any impression on him. The noisy Nymph, who has neither learned to hold her tongue after another speaking, nor to speak first herself, resounding Echo, espied him, as he was driving the timid stags into his nets. Echo was then a body, not a voice; and yet the babbler had no other use of her speech than she now has, to be able to repeat the last words out of many. 117 III. 362-385 Juno had done this; because when often she might have been able to detect the Nymphs in the mountains in the embrace of her husband, Jupiter, she purposely used to detain70 the Goddess with a long story, until the Nymphs had escaped. After the daughter of Saturn perceived this, she said, “But small exercise of this tongue, with which I have been deluded, shall be allowed thee, and a very short use of thy voice.” And she confirmed her threats by the event. Still, in the end of one’s speaking she redoubles the voice, and returns the words she hears. When, therefore, she beheld Narcissus71 wandering through 102 III. 371-401 the pathless forests, and fell in love with him, she stealthily followed his steps; and the more she followed him, with the nearer flame did she burn. In no other manner than as when the native sulphur, spread around72 the tops of torches, catches the flame applied to it. Ah! how often did she desire to accost him in soft accents, and to employ soft entreaties! Nature resists, and suffers her not to begin; but what Nature does permit, that she is ready for; to await his voice, to which to return her own words.
By chance, the youth, being separated from the trusty company of his attendants, cries out, “Is there any one here?” and Echo answers “Here!” He is amazed; and when he has cast his eyes on every side, he cries out with a loud voice, “Come!” Whereon she calls the youth who calls. He looks back; and again, as no one comes, he says, “Why dost thou avoid me?” and just as many words as he spoke, he receives. He persists; and being deceived by the imitation of an alternate 118 III. 385-401 voice, he says, “Let us come together here;” and Echo, that could never more willingly answer any sound whatever, replies, “Let us come together here!” and she follows up her own words, and rushing from the woods,73 is going to throw her arms around the neck she has so longed for. He flies; and as he flies, he exclaims, “Remove thy hands from thus embracing me; I will die first, before thou shalt have the enjoyment of me.” She answers nothing but “Have the enjoyment of me.” Thus rejected, she lies hid in the woods, and hides her blushing face with green leaves, and from that time lives in lonely caves; but yet her love remains, and increases from the mortification of her refusal. Watchful cares waste away her miserable body; leanness shrivels her skin, and all the juices of her body fly off in air. Her voice and her bones alone are left.
Her voice still continues, but they say that her bones received the form of stones. Since then, she lies concealed in the woods, and is never seen on the mountains: but is heard in all of them. It is her voice alone which remains alive in her.
103 III. 402-413EXPLANATION.
It appears much more reasonable to attempt the explanation of this story on the grounds of natural philosophy than of history. The poets, in their fondness for basing every subject upon fiction, probably invented the fable, to explain what to them appeared an extraordinary phenomenon. By way of embellishing their story, they tell us that Echo was the daughter of the Air and the Tongue, and that the God Pan fell in love with her; by which, probably, the simple fact is meant, that some person, represented under the name of that god, endeavored to trace the cause of this phenomenon.
If, however, we should endeavor to base the story upon purely historical grounds, we may suppose that it took its rise from some Nymph, who wandered so far into the woods as to be unable to find her way out again; and from the fact that those who went to seek her, hearing nothing but the echo of their own voices, brought back the strange but unsatisfactory intelligence that the Nymph had been changed into a voice.
119 III. 401-419FABLE VII.
Narcissus falls in love with his own shadow, which he sees in a fountain; and, pining to death, the Gods change him into a flower, which still bears his name.
Thus had he deceived her, thus, too, other Nymphs that sprung from the water or the mountains, thus the throng of youths before them. Some one, therefore, who had been despised by him, lifting up his hands towards heaven, said, “Thus, though he should love, let him not enjoy what he loves!” Rhamnusia74 assented to a prayer so reasonable. There was a clear spring, like silver, with its unsullied waters, which neither shepherds, nor she-goats feeding on the mountains, nor any other cattle, had touched; which neither bird nor wild beast had disturbed, nor bough falling from a tree. There was grass around it, which the neighboring water nourished, and a wood, that suffered the stream to become warm with no rays of the sun. Here the youth, fatigued both with the labor of hunting and the 104 III. 413-445 heat, lay down, attracted by the appearance of the spot, and the spring; and, while he was endeavoring to quench his thirst, another thirst grew upon him.
While he is drinking, being attracted with the reflection of his own form, seen in the water, he falls in love with a thing that has no substance; and he thinks that to be a body, which is but a shadow. He is astonished at himself, and remains unmoved with the same countenance, like a statue formed of Parian marble.75 120 III. 420-450 Lying on the ground, he gazes on his eyes like two stars, and fingers worthy of Bacchus, and hair worthy of Apollo, and his youthful cheeks and ivory neck, and the comeliness of his mouth, and his blushing complexion mingled with the whiteness of snow; and everything he admires, for which he himself is worthy to be admired. In his ignorance, he covets himself; and he that approves, is himself the thing approved. While he pursues he is pursued, and at the same moment he inflames and burns. How often does he give vain kisses to the deceitful spring; how often does he thrust his arms, catching at the neck he sees, into the middle of the water, and yet he does not catch himself in them. He knows not what he sees, but what he sees, by it is he inflamed; and the same mistake that deceives his eyes, provokes them. Why, credulous youth, dost thou vainly catch at the flying image? What thou art seeking is nowhere; what thou art in love with, turn but away and thou shalt lose it; what thou seest, the same is but the shadow of a reflected form; it has nothing of its own. It comes and stays with thee; with thee it will depart, if thou canst but depart thence.
No regard for food,76 no regard for repose, can draw him away thence; but, lying along upon the overshadowed grass, he gazes upon the fallacious image with unsatiated eyes, and by his own sight he himself is undone. Raising himself a little while, extending his arms to the woods that stand around him, he says, “Was ever, O, ye woods! any one more fatally in love? For this ye know, and have been a convenient shelter for many a one. And do you remember any one, who ever thus pined away, 105 III. 445-480 during so long a time, though so many ages of your life has been spent? It both pleases me and I see it; but what I see, and what pleases me, yet I cannot obtain; so great a mistake possesses one in love; and to make me grieve the more, neither a vast sea separates us, nor a long way, nor mountains, nor a city with its gates closed; we are kept asunder by a little water. He himself wishes to be embraced; for as 121 III. 451-483 often as I extend my lips to the limpid stream, so often does he struggle towards me with his face held up; you would think he might be touched. It is a very little that stands in the way of lovers. Whoever thou art, come up hither. Why, dear boy, the choice one, dost thou deceive me? or whither dost thou retire, when pursued? Surely, neither my form nor my age is such as thou shouldst shun; the Nymphs, too, have courted me. Thou encouragest I know not what hopes in me with that friendly look, and when I extend my arms to thee, thou willingly extendest thine; when I smile, thou smilest in return; often, too, have I observed thy tears, when I was weeping; my signs, too, thou returnest by thy nods, and, as I guess by the motion of thy beauteous mouth, thou returnest words that come not to my ears. In thee ’tis I, I now perceive; nor does my form deceive me. I burn with the love of myself, and both raise the flames and endure them. What shall I do? Should I be entreated, or should I entreat? What, then, shall I entreat? What I desire is in my power; plenty has made me poor. Oh! would that I could depart from my own body! a new wish, indeed, in a lover; I could wish that what I am in love with was away. And now grief is taking awayA my strength, and no long period of my life remains; and in my early days am I cut off; nor is death grievous to me, now about to get rid of my sorrows by death. I wish that he who is beloved could enjoy a longer life. Now we two, of one mind, shall die in the extinction of one life.”
Thus he said, and, with his mind but ill at ease, he returned to the same reflection, and disturbed the water with his tears; and the form was rendered defaced by the moving of the stream; when he saw it beginning to disappear, he cried aloud, “Whither dost thou fly? Stay, I beseech thee! and do not in thy cruelty abandon thy lover; let it be allowed me to behold that which I may not touch, and to give nourishment to my wretched frenzy.” And, while he was grieving, he 106 III. 480-510 tore his garment from the upper border, and beat his naked breast with his palms, white as marble. His breast, when struck, received a little redness, no otherwise than as 122 III. 484-510 apples are wont, which are partly white and partly red; or as a grape, not yet ripe, in the parti-colored clusters, is wont to assume a purple tint. Soon as he beheld this again in the water, when clear, he could not endure it any longer; but, as yellow wax with the fire, or the hoar frost of the morning, is wont to waste away with the warmth of the sun, so he, consumed by love, pined away, and wasted by degrees with a hidden flame. And now, no longer was his complexion of white mixed with red; neither his vigor nor his strength, nor the points which had charmed when seen so lately, nor even his body, which formerly Echo had been in love with, now remained. Yet, when she saw these things, although angry, and mindful of his usage of her, she was grieved, and, as often as the unhappy youth said, “Alas!” she repeated, “Alas!” with re-echoing voice; and when he struck his arms with his hands, she, too, returned the like sound of a blow.
His last accents, as he looked into the water, as usual, were these: “Ah, youth, beloved in vain!” and the spot returned just as many words; and after he had said, “Farewell!” Echo, too, said, “Farewell!” He laid down his wearied head upon the green grass, when night closed the eyes that admired the beauty of their master; and even then, after he had been received into the infernal abodes, he used to look at himself in the Stygian waters. His Naiad sisters lamented him, and laid their hair,77 cut off, over their brother; the Dryads, too, lamented him, and Echo resounded to their lamentations. And now they were preparing the funeral pile, and the shaken torches, and the bier. The body was nowhere to be found. Instead of his body, they found a yellow flower, with white leaves encompassing it in the middle.
EXPLANATION.
If this story is based upon any historical facts, they are entirely lost to us; as all we learn from history concerning Narcissus, is the 123 III. 511-512 fact that he was a Thespian by birth. The Fable seems rather to be intended as a 107 III. 511-512 useful moral lesson, disclosing the fatal effects of self-love. His pursuit, too, of his own image, ever retiring from his embrace, strongly resembles the little reality that exists in many of those pleasures which mankind so eagerly pursue.
Pausanias, in his Bœotica, somewhat varies the story. He tells us that Narcissus having lost his sister, whom he tenderly loved, and who resembled him very much, and was his constant companion in the chase, thought, on seeing himself one day in a fountain, that it was the shade of his lost sister, and, thereupon, pined away and died of grief. According to him, the fountain was near a village called Donacon, in the country of the Thespians. Pausanias regards the account of his change into the flower which bears his name as a mere fiction, since Pamphus says that Proserpina, when carried away, long before the time of Narcissus, gathered that flower in the fields of Enna; and that the same flower was sacred to her. Persons sacrificing to the Furies, or Eumenides, used to wear chaplets made of the Narcissus, because that flower commonly grew about graves and sepulchres.
Tiresias, who predicted the untoward fate of Narcissus, was, as we are informed by Apollodorus, the son of Evenus and Chariclo, and was the most renowned soothsayer of his time. He lost his life by drinking of the fountain of Telphusa when he was overheated; or, as some suppose, through the unwholesome quality of the water. As he lived to a great age, and became blind towards the end of his life, the story, which Ovid mentions, was invented respecting him. Another version of it was, that he lost his sight, by reason of his having seen Minerva while bathing. This story was very probably based either upon the fact that he had composed a Treatise upon the Animal Functions of the Sexes, or that he had promulgated the doctrine that the stars had not only souls (a common opinion in those times), but also that they were of different sexes. He is supposed to have lived about 1200 years before the Christian era.
FABLE VIII.
Pentheus ridicules the predictions of Tiresias; and not only forbids his people to worship Bacchus, who had just entered Greece in triumph, but even commands them to capture him, and to bring him into his presence. Under the form of Acœtes, one of his companions, Bacchus suffers that indignity, and relates to Pentheus the wonders which the God had wrought. The recital enrages Pentheus still more, who thereupon goes to Mount Cithæron, to disturb the orgies then celebrating there; on which his own mother and the other Bacchantes tear him to pieces.
This thing, when known, brought deserved fame to the prophet through the cities of Achaia;78 and great 124 III. 513-537 was the reputation 108 III. 512-534 of the soothsayer. Yet Pentheus,79 the son of Echion, a contemner of the Gods above, alone, of all men, despises him, and derides the predicting words of the old man, and upbraids him with his darkened state, and the misfortune of having lost his sight. He, shaking his temples, white with hoary hair, says: “How fortunate wouldst thou be, if thou as well couldst become deprived of this light, that thou mightst not behold the rites of Bacchus. For soon the day will come, and even now I predict that it is not far off, when the new God Liber, the son of Semele, shall come hither. Unless thou shalt vouchsafe him the honor of a temple, thou shalt be scattered, torn in pieces, in a thousand places, and with thy blood thou shalt pollute both the woods, and thy mother and the sisters of thy mother. These things will come to pass; for thou wilt not vouchsafe honor to the Divinity; and thou wilt complain that under this darkness I have seen too much.”
The son of Echion drives him away as he says such things as these. Confirmation follows his words, and the predictions of the prophet are fulfilled. Liber comes, and the fields resound with festive howlings. The crowd runs out; both matrons and new-married women mixed with the men, both high and low, are borne along to the celebration of rites till then unknown. “What madness,” says Pentheus, “has confounded your minds, O ye warlike men,80 descendants of the Dragon? Can brass knocked against brass prevail so much with you? And the pipe with the bending horn, and these magical delusions? And shall the yells of women, and madness produced by wine, and troops of effeminate wretches, and empty tambourines81 prevail 125 III. 538-550 over you, whom neither the warrior’s sword 109 III. 535-549 nor the trumpet could affright, nor troops with weapons prepared for fight? Am I to wonder at you, old men, who, carried over distant seas, have fixed in these abodes a new Tyre, and your banished household Gods, but who now allow them to be taken without a struggle? Or you, of more vigorous age and nearer to my own, ye youths; whom it was befitting to be brandishing arms, and not the thyrsus,82 and to be covered with helmets, not green leaves? Do be mindful, I entreat you, of what race you are sprung, and assume the courage of that dragon, who though but one, destroyed many. He died for his springs and his stream; but do you conquer for your own fame. He put the valiant to death; do you expel the feeble foe, and regain your country’s honor. If the fates forbid Thebes to stand long, I wish that engines of war83 and 110 III. 549-577 men should demolish the walls, and that fire and sword should resound. Then 126 III. 551-571 should we be wretched without any fault of our own, and our fate were to be lamented, but not concealed, and our tears would be free from shame. But now Thebes will be taken by an unarmed boy, whom neither wars delight, nor weapons, nor the employment of horses, but hair wet with myrrh, and effeminate chaplets, and purple, and gold interwoven with embroidered garments; whom I, indeed, (do you only stand aside) will presently compel to own that his father is assumed, and that his sacred rites are fictitious. Has Acrisius84 courage enough to despise the vain Deity, and to shut the gates of Argos against his approach; and shall this stranger affright Pentheus with all Thebes? Go quickly, (this order he gives to his servants), go, and bring hither in chains the ringleader. Let there be no slothful delay in executing my commands.”
His grandfather,85 Cadmus, Athamas, and the rest of the company of his friends rebuke him with expostulations, and in vain try to restrain him. By their admonition he becomes more violent, and by being curbed his fury is irritated, and is on the increase, and the very restraint did him injury. So have I beheld a torrent, where nothing obstructed it in its course, run gently and with moderate noise; but wherever beams and stones in its way withheld it, it ran foaming and raging, 127 III. 572-594 and more violent from its obstruction. Behold! the servants return, all stained with blood; and when their master inquires where Bacchus is, they deny that they have seen Bacchus. “But this one,” say they, “we have taken, who was his attendant and minister in his sacred rites.” And then they deliver one, who, from the Etrurian nation, had followed the sacred rites of the Deity, with his hands bound behind his back.
Pentheus looks at him with eyes that anger has made terrible, 111 III. 577-598 and although he can scarcely defer the time of his punishment, he says, “O wretch, doomed to destruction, and about, by thy death, to set an example to others, tell me thy name, and the name of thy parents, and thy country, and why thou dost attend the sacred rites of a new fashion.” He, void of fear, says, “My name is Acœtes; Mæonia86 is my country; my parents were of humble station. My father left me no fields for the hardy oxen to till, no wool-bearing flocks, nor any herds. He himself was but poor, and he was wont with line, and hooks, to deceive the leaping fishes, and to take them with the rod. His trade was his only possession. When he gave that calling over to me, he said, ‘Receive, as the successor and heir of my employment, those riches which I possess;’ and at his death he left me nothing but the streams. This one thing alone can I call my patrimony. But soon, that I might not always be confined to the same rocks, I learned with a steadying right hand to guide the helm of the ship, and I made observations with my eyes of the showery Constellation of the Olenian she-goat,87 and Taygete,88 128 III. 594-620 and the Hyades,89 and the Bear, and the quarters of the winds, and the harbors fit for ships. By chance, as I was making for Delos, I touched at the coast of the land of Dia,90 and came up to the shore by plying the oars on the right side; 112 III. 599-632 and I gave a nimble leap, and lighted upon the wet sand. When the night was past, and the dawn first began to grow red, I arose and ordered my men to take in fresh water, and I pointed out the way which led to the stream. I myself, from a lofty eminence, looked around to see what the breeze promised me; and then I called my companions, and returned to the vessel. ‘Lo! we are here,’ says Opheltes, my chief mate; and having found, as he thought, a prize in the lonely fields, he was leading along the shore, a boy with all the beauty of a girl. He, heavy with wine and sleep, seemed to stagger, and to follow with difficulty. I examined his dress, his looks, and his gait, and I saw nothing there which could be taken to be mortal. I both was sensible of it, and I said to my companions, ‘I am in doubt what Deity is in that body; but in that body a Deity there is. Whoever thou art, O be propitious and assist our toils; and pardon these as well.’ ‘Cease praying for us,’ said Dictys, than whom there was not another more nimble at climbing to the main-top-yards, and at sliding down by catching hold of a rope. This Libys, this the yellow-haired Melanthus, the guardian of the prow, and this Alcimedon approved of; and Epopeus91 as well, the cheerer of their spirits, who by his voice gave both rest and time to the oars; and so did all the rest; so blind is the greed for booty. ‘However,’ 129 III. 621-648 I said, ‘I will not allow this ship to be damaged by this sacred freight. Here I have the greatest share of right.’ and I opposed them at the entrance.
“Lycabas, the boldest of all the number, was enraged, who, expelled from a city of Etruria, was suffering exile as the punishment for a dreadful murder.92 He, while I was resisting, seized hold of my throat with his youthful fist, and shaking me, had thrown me overboard into the sea, if I had not, although stunned, held fast by grasping a rope. The impious crew approved of the deed. Then at last Bacchus (for Bacchus it was), as though his sleep had been broken by the noise, and his sense was returning into his breast after much wine, said: ‘What are you doing? What is this noise? Tell me, sailors, 113 III. 632-665 by what means have I come hither? Whither do you intend to carry me?’ ‘Lay aside thy fears,’ said Proreus, ‘and tell us what port thou wouldst wish to reach. Thou shalt stop at the land that thou desirest.’ ‘Direct your course then to Naxos,’93 says Liber, ‘that is my home; it shall prove a hospitable land for you.’
“In their deceit they swore by the ocean and by all the Deities, that so it should be; and bade me give sail to the painted ship. Naxos was to our right; and as I was accordingly setting sail for the right hand, every one said for himself, ‘What art thou about, madman? What insanity possesses thee, Acœtes? Stand away to the left.’ The greater part signified their meaning to me by signs; some whispered in my ear what they wanted. I was at a loss, and I said, ‘Let some one else take the helm;’ and I withdrew myself from the execution both of their wickedness, and of my own calling. I was reviled by them all, and the whole crew muttered reproaches against me. Æthalion, among them, says, ‘As if, forsooth, all our safety is centred in thee,’ and he himself comes up, and takes my duty; 130 III. 649-678 and leaving Naxos, he steers a different course. Then the God, mocking them as if he had at last but that moment discovered their knavery, looks down upon the sea from the crooked stern; and, like one weeping, he says: ‘These are not the shores, sailors, that you have promised me; this is not the land desired by me. By what act have I deserved this treatment? What honor is it to you, if you that are young men, deceive a mere boy? if you that are many, deceive me, who am but one?’ I had been weeping for some time. The impious gang laughed at my tears, and beat the sea with hastening oars. Now by himself do I swear to thee (and no God is there more powerful than he), that I am relating things to thee as true, as they are beyond all belief. The ship stood still upon the ocean, no otherwise than if it was occupying a dry dock. They, wondering at it, persisted in the plying of their oars; they unfurled their sails, and endeavored to speed onward with this twofold aid. Ivy impeded the oars,94 and twined around them in encircling wreaths; and 114 III. 665-699 clung to the sails with heavy clusters of berries. He himself, having his head encircled with bunches of grapes, brandished a lance covered with vine leaves. Around him, tigers and visionary forms of lynxes, and savage bodies of spotted panthers, were extended.
“The men leaped overboard, whether it was madness or fear that caused this; and first of all, Medon began to grow black with fins, with a flattened body, and to bend in the curvature of the back-bone. To him Lycabas said, ‘Into what prodigy art thou changing?’ and, as he spoke, the opening of his mouth was wide, his nose became crooked, and his hardened skin received scales upon it. But Libys, while he was attempting to urge on the resisting oars, saw his hands shrink into a small compass, and now to be hands no longer, and that now, in fact, they may be pronounced fins. Another, desirous 131 III. 679-708 to extend his arms to the twisting ropes, had no arms, and becoming crooked, with a body deprived of limbs, he leaped into the waves; the end of his tail was hooked, just as the horns of the half-moon are curved. They flounce about on every side, and bedew the ship with plenteous spray, and again they emerge, and once more they return beneath the waves. They sport with all the appearance of a dance, and toss their sportive bodies, and blow forth the sea, received within their wide nostrils. Of twenty the moment before (for so many did that ship carry), I was the only one remaining. The God encouraged me, frightened and chilled with my body all trembling, and scarcely myself, saying, ‘Shake off thy fear, and make for Dia.’ Arriving there, I attended upon the sacred rites of Bacchus, at the kindled altars.”
“We have lent ear to a long story,”95 says Pentheus, “that our anger might consume its strength in its tediousness. Servants! drag him headlong, and send to Stygian night his body, racked with dreadful tortures.” At once the Etrurian Acœtes, dragged away, is shut up in a strong prison; and while the cruel instruments of the death that is ordered, and the iron and the fire are being made ready, the report is that the doors 115 III. 699-730 opened of their own accord, and that the chains, of their own accord, slipped from off his arms, no one loosening them.
The son of Echion persists: and now he does not command others to go, but goes himself to where Cithæron,96 chosen for the celebration of these sacred rites, was resounding with singing, and the shrill voices of the votaries of Bacchus. Just as the high-mettled steed neighs, when the warlike trumpeter gives the alarm with the sounding brass, and conceives a desire for battle, so did the sky, struck with the long-drawn howlings, excite Pentheus, and his wrath was rekindled on hearing the clamor. There was, about the middle 132 III. 708-733 of the mountain, the woods skirting its extremity, a plain free from trees, and visible on every side. Here his mother was the first to see him looking on the sacred rites with profane eyes; she first was moved by a frantic impulse, and she first wounded her son, Pentheus, by hurling her thyrsus, and cried out, “Ho! come, my two sisters;97 that boar which, of enormous size, is roaming amid our fields, that boar I must strike.” All the raging multitude rushes upon him alone; all collect together, and all follow him, now trembling, now uttering words less atrocious than before, now blaming himself, now confessing that he has offended.
However, on being wounded, he says, “Give me thy aid, Autonoë, my aunt; let the ghost of Actæon98 influence thy feelings.” She knows not what Actæon means, and tears away his right hand as he is praying; the other is dragged off by the violence of Ino. The wretched man has now no arms to extend to his mother; but showing his maimed body, with the limbs torn off, he says, “Look at this, my mother!” At the sight Agave howls aloud, and tosses her neck, and shakes her locks in the air; and seizing his head, torn off, with her blood-stained fingers, she cries out, “Ho! my companions, this victory is our work!”
The wind does not more speedily bear off, from a lofty tree, the leaves nipped by the cold of autumn, and now adhering 116 III. 730-733 with difficulty, than were the limbs of the man, torn asunder by their accursed hands. Admonished by such examples, the Ismenian matrons frequent the new worship, and offer frankincense, and reverence the sacred altars.
EXPLANATION.
Cicero mentions two Deities of the name of Bacchus; while other authors speak of several of that name. The first was the son of 133 Jupiter and Proserpina; the second was the son of the Nile, and the founder of the city of Nysa, in Arabia; Caprius was the father of the third. The fourth was the son of the Moon and Jupiter, in honor of whom the Orphic ceremonies were performed. The fifth was the son of Nisus and Thione, and the instituter of the Trieterica. Diodorus Siculus mentions but three of the name of Bacchus; namely, the Indian, surnamed the bearded Bacchus, who conquered India; the son of Jupiter and Ceres, who was represented with horns; and the son of Jupiter and Semele, who was called the Theban Bacchus.
The most reasonable opinion seems to be that of Herodotus and Plutarch, who inform us, that the true Bacchus, and the most ancient of them all, was born in Egypt, and was originally called Osiris. The worship of that Divinity passed from Egypt to Greece, where it received great alterations; and, according to Diodorus Siculus, it was Orpheus who introduced it, and made those innovations. In gratitude to the family of Cadmus, from which he had received many favors, he dedicated to Bacchus, the grandson of Cadmus, those mysteries which had been instituted in honor of Osiris, whose worship was then but little known in Greece. Diodorus Siculus says, that as Semele was delivered of Bacchus in the seventh month, it was reported that Jupiter shut him up in his thigh, to carry him there the remaining time of gestation. This Fable was probably founded on the meaning of an equivocal word. The Greek word μηρὸς signifies either ‘a thigh,’ or ‘the hollow of a mountain.’ Thus the Greeks, instead of saying that Bacchus had been nursed on Mount Nysa, in Arabia, according to the Egyptian version of the story, published that he had been carried in the thigh of Jupiter.
As Bacchus applied himself to the cultivation of the vine, and taught his subjects several profitable and necessary arts, he was honored as a Divinity; and having won the esteem of many neighboring countries, his worship soon spread. Among his several festivals there was one called the Trieterica, which was celebrated every three years. In that feast the Bacchantes carried the figure of the God in a chariot drawn by two tigers, or panthers; and, crowned with vine leaves, and holding thyrsi in their hands, they ran in a frantic manner around the chariot, filling the air with the noise of tambourines and brazen instruments, shouting ‘Evoë. Bacche!’ and calling the God by his several names of Bromius, Lyæus, Evan, Lenæus, and Sabazius. To this ceremonial, received from the Egyptians, the Greeks added other ceremonies replete with abominable licentiousness, and repulsive to common decency. These were often suppressed by public enactment, but were as often re-established by the votaries of 117 lewdness and immodesty, and such as found in these festivals a pretext and opportunity for the commission of the most horrible offences.
The story of the unfortunate fate of Pentheus is supposed by the ancient writers to have been strictly true. Pentheus, the son of Echion and Agave, the daughter of Cadmus, having succeeded his grandfather in his kingdom, is supposed, like him, to have opposed those abuses that had crept into the mysteries of Bacchus, and went to Mount Cithæron for the purpose of chastising the Bacchantes, who were celebrating his festival; whereupon, in their 134 frantic madness, the worshippers, among whom were his mother and his aunt, tore him in pieces. Pausanias, however, says that Pentheus really was a wicked prince; and he somewhat varies his story, as he tells us that having got into a tree to overlook the secret ceremonies of the orgies, Pentheus was discovered by the Bacchantes, who punished his curiosity by putting him to death. The story of the transformation of the mariners is supposed by Bochart to have been founded on the adventure of certain merchants from the coast of Etruria, whose vessel had the figure of a dolphin at the prow, or rather of the fish called ‘tursio,’ probably the porpoise, or sea-hog. They were probably shipwrecked near the Isle of Naxos, which was sacred to Bacchus, whose mysteries they had perhaps neglected, or even despised. On this slender ground, perhaps, the report spread, that the God himself had destroyed them, as a punishment for their impiety.
1. Over the whole world.]—Ver. 6. Apollodorus tells us that Cadmus lived in Thrace until the death of his mother, Telephassa, who accompanied him; and that, after her decease, he proceeded to Delphi to make inquiries of the oracle.
2. Bœotian.]—Ver. 13. He implies here that Bœotia received its name from the Greek word βοῦς, ‘an ox’ or ‘cow.’ Other writers say that it was so called from Bœotus, the son of Neptune and Arne. Some authors also say that Thebes received its name from the Syrian word ‘Thebe,’ which signified ‘an ox.’
3. Castalian cave.]—Ver. 14. Castalius was a fountain at the foot of Mount Parnassus, and in the vicinity of Delphi. It was sacred to the Muses.
4. Sacred to Mars.]—Ver. 32. Euripides says, that the dragon had been set there by Mars to watch the spot and the neighboring stream. Other writers say that it was a son of Mars, Dercyllus by name, and that a Fury, named Tilphosa, was its mother. Ancient history abounds with stories of enormous serpents. The army of Regulus is said by Pliny the Elder, to have killed a serpent of enormous size, which obstructed the passage of the river Bagrada, in Africa. It was 120 feet in length.
5. As large a size.]—Ver. 44. This description of the enormous size of the dragon or serpent is inconsistent with what the Poet says in line 91, where we find Cadmus enabled to pin his enemy against an oak.
6. With his sting.]—Ver. 48. He enumerates in this one instance the various modes by which serpents put their prey to death, either by means of their sting, or, in the case of the larger kinds of serpent, by twisting round it, and suffocating it in their folds.
7. Some breathed upon.]—Ver. 49. It was a prevalent notion among the ancients, that some serpents had the power of killing their prey by their poisonous breath. Though some modern commentators on this passage may be found to affirm the same thing, it is extremely doubtful if such is the fact. The notion was, perhaps, founded on the power which certain serpents have of fascinating their prey by the agency of the eye, and thus depriving it of the means of escape.
8. A huge stone.]—Ver. 59. ‘Molaris’ here means a stone as large as a mill-stone, and not a mill-stone itself, for we must remember that this was an uninhabited country, and consequently a stranger to the industry of man.
9. His infernal mouth.]—Ver. 76. ‘Stygio’ means ‘pestilential as the exhalations of the marshes of Styx.’
10. Form of a dragon.]—Ver. 98. This came to pass when, having been expelled from his dominions by Zethus and Amphion, he retired to Illyria, and was there transformed into a serpent, a fate which was shared by his wife Hermione.
11. With painted cones.]—Ver. 108. The ‘conus’ was the conical part of the helmet into which the crest of variegated feathers was inserted.
12. When the curtains.]—Ver. 111. The ‘Siparium’ was a piece of tapestry stretched on a frame, and, rising before the stage, answered the same purpose as the curtain or drop-scene with us, in concealing the stage till the actors appeared. Instead of drawing up this curtain to discover the stage and actors, according to our present practice, it was depressed when the play began, and fell beneath the level of the stage; whence ‘aulæa premuntur,’ ‘the curtain is dropped,’ meant that the play had commenced. When the performance was finished, this was raised again gradually from the foot of the stage; therefore ‘aulæa tolluntur,’ ‘the curtain is raised,’ would mean that the play had finished. From the present passage we learn, that in drawing it up from the stage, the curtain was gradually displayed, the unfolding taking place, perhaps, below the boards, so that the heads of the figures rose first, until the whole form appeared in full with the feet resting on the stage, when the ‘siparium’ was fully drawn up. From a passage in Virgil’s Georgics (book iii. l. 25), we learn that the figures of Britons (whose country had then lately been the scene of new conquests) were woven on the canvas of the ‘siparium,’ having their arms in the attitude of lifting the curtain.
13. Echion.]—Ver. 126. The names of the others were Udeus, Chthonius, Hyperenor, and Pelor, according to Apollodorus. To these some added Creon, as a sixth.
14. Mars and Venus.]—Ver. 132. The wife of Cadmus was Hermione, or Harmonia, who was said to have been the daughter of Mars and Venus. The Deities honored the nuptials with their presence, and presented marriage gifts, while the Muses and the Graces celebrated the festivity with hymns of their own composition.
15. So many sons.]—Ver. 134. Apollodorus, Hyginus, and others, say that Cadmus had but one son, Polydorus. If so, ‘tot,’ ‘so many,’ must here refer to the number of his daughters and grandchildren. His daughters were four in number, Autonoë, Ino, Semele, and Agave. Ino married Athamas, Autonoë Aristæus, Agave Echion, while Semele captivated Jupiter. The most famous of the grandsons of Cadmus were Bacchus, Melicerta, Pentheus, and Actæon.
16. Before his death.]—Ver. 135. This was the famous remark of Solon to Crœsus, when he was the master of the opulent and flourishing kingdom of Lydia, and seemed so firmly settled on his throne, that there was no probability of any interruption of his happiness. Falling into the hands of Cyrus the Persian, and being condemned to be burnt alive, he recollected this wise saying of Solon, and by that means saved his life, as we are told by Herodotus, who relates the story at length. Euripides has a similar passage in his Troades, line 510.
17. The Hyantian youth.]—Ver. 147. Actæon is thus called, as being a Bœotian. The Hyantes were the ancient or aboriginal inhabitants of Bœotia.
18. Gargaphie.]—Ver. 156. Gargaphie, or Gargaphia, was a valley situate near Platæa, having a fountain of the same name.
19. Crocale.]—Ver. 169. So called, perhaps, from κεκρύφαλος, an ornament for the head, being a coif, band, or fillet of network for the hair called in Latin ‘reticulum,’ by which name her office is denoted. The handmaid, whose duty it was to attend to the hair, held the highest rank in ancient times among the domestics.
20. Nephele.]—Ver. 171. From the Greek word νεφέλη, ‘a cloud.’
21. Hyale.]—Ver. 171. This is from ὕαλος, ‘glass,’ the name signifying ‘glassy,’ ‘pellucid.’ The very name calls to mind Milton’s line in his Comus—
‘Under the glassy, cool, translucent wave.’
22. Rhanis.]—Ver. 171. This name is adapted from the Greek verb ῥαίνω, ‘to sprinkle.’
23. Psecas.]—Ver. 172. From the Greek ψεκὰς, ‘a dew-drop.’
24. Phyale.]—Ver. 172. This is from the Greek φιαλὴ, ‘an urn.’
25. Took up water.]—Ver. 189. The ceremonial of sprinkling previous to the transformation seems not to have been neglected any more by the offended Goddesses of the classical Mythology, than by the intriguing enchantresses of the Arabian Nights’ Entertainments; as the unfortunate Beder, when under the displeasure of the vicious queen Labè, experienced to his great inconvenience. The love for the supernatural, combined with an anxious desire to attribute its operations to material and visible agencies, forms one of the most singular features of the human character.
26. Autonoëian.]—Ver. 198. Autonoë was the daughter of Cadmus and Hermione, or Harmonia, and the wife of Aristæus, by whom she was the mother of Actæon. We may here remark, that in one of his satires, Lucian introduces Juno as saying to Diana, that she had let loose his dogs on Actæon, for fear lest, having seen her naked, he should divulge the deformity of her person.
27. Melampus.]—Ver. 206. These names are all from the Greek, and are interesting, as showing the epithets by which the ancients called their dogs. The pack of Actæon is said to have consisted of fifty dogs. Their names were preserved by several Greek poets, from whom Apollodorus copied them; but the greater part of his list has perished, and what remains is in a very corrupt state. Hyginus has preserved two lists, the first of which contains thirty-nine names, most of which are similar to those here given by Ovid, and in almost the same order; while the second contains thirty-six names, different from those here given. Æschylus has named but four of them, and Ovid here names thirty-six. Crete, Arcadia, and Laconia produced the most valuable hounds. Melampus, ‘Black-foot,’ is from the Greek words μέλας, ‘black,’ and ποῦς, ‘a foot.’
28. Ichnobates.]—Ver. 207. ‘Tracer.’ From the Greek ἰχνὸς, ‘a footstep,’ and βαίνω, ‘to go.’
29. Pamphagus.]—Ver. 210. ‘Glutton.’ From πᾶν, ‘all,’ and φάγω, ‘to eat.’
30. Dorcæus.]—Ver. 210. ‘Quicksight.’ From δέρκω, ‘to see.’
31. Oribasus.]—Ver. 210. ‘Ranger.’ From ὄρος, ‘a mountain,’ and βαίνω, ‘to go.’
32. Nebrophonus.]—Ver. 211. ‘Kill-buck.’ From νεβρὸς, ‘a fawn,’ and φονέω, ‘to kill.’
33. Lælaps.]—Ver. 211. ‘Tempest.’ So called from its swiftness and power, λαίλαψ, signifying ‘a whirlwind.’
34. Theron.]—Ver. 211. ‘Hunter.’ From the Greek, θερεύω, ‘to trace,’ or ‘hunt.’
35. Pterelas.]—Ver. 212. ‘Wing.’ ‘Swift-footed,’ from πτερὸν, ‘a wing,’ and ἐλαύνω, ‘to drive onward.’
36. Agre.]—Ver. 212. ‘Catcher.’ ‘Quick-scented,’ from ἄγρα, ‘hunting,’ or ‘the chase.’
37. Hylæus.]—Ver. 213. ‘Woodger,’ or ‘Wood-ranger;’ the Greek ὕλη, signifying ‘a wood.’
38. Nape.]—Ver. 214. ‘Forester.’ A ‘forest,’ or ‘wood,’ being in Greek, νάπη.
39. Pœmenis.]—Ver. 215. ‘Shepherdess,’ From the Greek ποίμενις, ‘a shepherdess.’
40. Harpyia.]—Ver. 215. ‘Ravener.’ From the Greek word ἅρπυια, ‘a harpy,’ or ‘ravenous bird.’
41. Ladon.]—Ver. 216. This dog takes its name from Ladon, a river of Sicyon, a territory on the shores of the gulf of Corinth.
42. Dromas.]—Ver. 217. ‘Runner.’ From the Greek δρόμος, ‘a race.’
43. Canace.]—Ver. 217. ‘Barker.’ The word καναχὴ, signifies ‘a noise,’ or ‘din.’
44. Sticte.]—Ver. 217. ‘Spot.’ So called from the variety of her colors, as στικτὸς, signifies ‘diversified with various spots,’ from στίζω, ‘to vary with spots.’ ‘Tigris’ means ‘Tiger.’
45. Alce.]—Ver. 217. ‘Strong.’ From the Greek ἀλκὴ ‘strength.’
46. Leucon.]—Ver. 218. ‘White.’ From λευκὸς, ‘white.’
47. Asbolus.]—Ver. 218. ‘Soot,’ or ‘Smut.’ From the Greek ἄσβολος, ‘soot.’
48. Lacon.]—Ver. 219. From his native country, Laconia.
49. Aëllo.]—Ver. 219. ‘Storm.’ From ἄελλα, ‘a tempest.’
50. Thoüs.]—Ver. 220. ‘Swift.’ From θοὸς, ‘swift.’ Pliny the Elder states, that ‘thos’ was the name of a kind of wolf, of larger make, and more active in springing than the common wolf. He says that it is of inoffensive habits towards man; but that it lives by prey, and is hairy in winter, but without hair in summer. It is supposed by some that he alludes to the jackal. Perhaps, from this animal, the dog here mentioned derived his name.
51. Lycisca.]—Ver. 220. ‘Wolf.’ From the diminutive of the Greek word λύκος, ‘a wolf.’ Virgil uses ‘Lycisca’ as the name of a dog, in his Eclogues.
52. Harpalus.]—Ver. 222. ‘Snap.’ From ἁρπάζω, ‘to snatch,’ or ‘plunder.’
53. Melaneus.]—Ver. 222. ‘Black-coat.’ From the Greek, μέλας, ‘black.’
54. Lachne.]—Ver. 222. ‘Stickle.’ From the Greek work λαχνὴ, signifying ‘thickness of the hair.’
55. Labros.]—Ver. 224. ‘Worrier.’ From the Greek λάβρος, ‘greedy.’ Dicte was a mountain of Crete; whence the word ‘Dictæan’ is often employed to signify ‘Cretan.’
56. Agriodos.]—Ver. 224. ‘Wild-tooth.’ From ἄγριος, ‘wild,’ and ὀδοῦς, ‘a tooth.’
57. Hylactor.]—Ver. 224. ‘Babbler.’ From the Greek word ὑλακτέω, signifying ‘to bark.’
58. Melanchætes.]—Ver. 232. ‘Black-hair.’ From the μέλας, ‘black,’ and χαιτὴ, ‘mane.’
59. Theridamas.]—Ver. 233. ‘Kilham.’ From θὴρ, ‘a wild beast,’ and δαμάω, ‘to subdue.’
60. Oresitrophus.]—Ver. 223. ‘Rover.’ From ὄρος ‘a mountain,’ and τρέφω ‘to nourish.’
61. I will take care.]—Ver. 271. ‘Faxo,’ ‘I will make,’ is sometimes used by the best authors for ‘fecero;’ and ‘faxim’ for ‘faciam,’ or ‘fecerim.’
62. Beroë.]—Ver. 278. Iris, in the fifth book of the Æneid (l. 620), assumes the form of another Beroë; and a third person of that name is mentioned in the fourth book of the Georgics, l. 34.
63. Epidaurian.]—Ver. 278. Epidaurus was a famous city of Argolis, in Peloponnesus, famous for its temple, dedicated to the worship of Æsculapius, who was the tutelary Divinity of that city.
64. Could not endure.]—Ver. 308. ‘Corpus mortale tumultus Non tulit æthereos,’ is rendered by Clarke, ‘her mortal body could not bear this æthereal bustle.’
65. The Nyseian Nymphs.]—Ver. 314. Nysa was the name of a city and mountain of Arabia, or India. The tradition was, that there the Nyseian Nymphs, whose names were Cysseis, Nysa, Erato, Eryphia, Bromia, and Polyhymnia, brought up Bacchus. The cave where he was concealed from the fury of Juno, was said to have had two entrances, from which circumstance Bacchus received the epithet of Dithyrites. Servius, in his commentary on the sixth Eclogue of Virgil (l. 15), says that Nysa was the name of the female that nursed Bacchus. Hyginus also speaks of her as being the daughter of Oceanus. From the name ‘Nysa,’ Bacchus received, in part, his Greek name ‘Dionysus.’
66. Twice born.]—Ver. 318. Clarke thus translates and explains this line—‘They tell you, that Jupiter well drenched;’ i.e. ‘fuddled with nectar,’ etc.
67. Aonia.]—Ver. 339. Aonia was a mountainous district of Bœotia, so called from Aon, the son of Neptune, who reigned there. The name is often used to signify the whole of Bœotia.
68. Liriope.]—Ver. 342. She was the daughter of Oceanus and Tethys, and was the mother of the youth Narcissus, by the river Cephisus. Her name is derived from the Greek λείριον, ‘a lily.’
69. Many a youth.]—Ver. 353. Clarke translates ‘multi juvenes,’ ‘many young fellows.’
70. Used to detain.]—Ver. 364. Clarke translates ‘Illa Deam longo prudens sermone tenebat Dum fugerent Nymphæ,’ ‘She designedly detained the Goddess with some long-winded discourse or other till the Nymphs ran away.’ He translates ‘garrula,’ in line 360, ‘the prattling hussy.’
71. Narcissus.]—Ver. 370. This name is from the Greek word ναρκᾷν, ‘to fade away,’ which was characteristic of the youth’s career, and of the duration of the flower.
72. Sulphur spread around.]—Ver. 372. These lines show, that it was the custom of the ancients to place sulphur on the ends of their torches, to make them ignite the more readily, in the same manner as the matches of the present day are tipped with that mineral.
73. Rushing from the woods.]—Ver. 388. ‘Egressaque sylvis.’ Clarke renders, ‘and bouncing out of the wood.’
74. Rhamnusia.]—Ver. 406. Nemesis, the Goddess of Retribution, and the avenger of crime, was the daughter of Jupiter. She had a famous temple at Rhamnus, one of the ‘pagi,’ or boroughs of Athens. Her statue was there, carved by Phidias out of the marble which the Persians brought into Greece for the purpose of making a statue of Victory out of it, and which was thus appropriately devoted to the Goddess of Retribution. This statue wore a crown, and had wings, and holding a spear of ash in the right hand, it was seated on a stag.
75. Parian marble.]—Ver. 419. Paros was an island in the Ægean sea, one of the Cyclades; it was famous for the valuable quality of its marble, which was especially used for the purpose of making statues of the Gods.
76. Regard for food.]—Ver. 437. ‘Cereris.’ The name of the Goddess of corn is here used instead of bread itself.
77. Laid their hair.]—Ver. 506. It was the custom among the ancients for females, when lamenting the dead, not only to cut off their hair, but to lay it on the body, when extended upon the funeral pile.
78. Cities of Achaia.]—Ver. 511. Achaia was properly the name of a part of Peloponnesus, on the gulf of Corinth; but the name is very frequently applied to the whole of Greece.
79. Pentheus.]—Ver. 513. He was the son of Echion and Agave, the daughter of Cadmus.
80. Warlike men.]—Ver. 531. ‘Mavortia.’ Mavors was a name of Mars, frequently used by the poets. The Thebans were ‘proles Mavortia,’ as being sprung from the teeth of the dragon, who was said to be a son of Mars.
81. Tambourines.]—Ver. 537. ‘Tympana.’ These instruments, among the ancients, were of various kinds. Some resembled the modern tambourine; while others presented a flat circular disk on the upper surface, and swelled out beneath, like the kettle-drum of the present day. They were covered with the hides of oxen, or of asses, and were beaten either with a stick or the hand. They were especially used in the rites of Bacchus, and of Cybele.
82. The thyrsus.]—Ver. 542. The thyrsus was a long staff, carried by Bacchus, and by the Satyrs and Bacchanalians engaged in the worship of the God of the grape. It was sometimes terminated by the apple of the pine, or fir-cone, the fir-tree being esteemed sacred to Bacchus, from the turpentine flowing therefrom and its apples being used in making wine. It is, however, frequently represented as terminating in a knot of ivy, or vine leaves, with grapes or berries arranged in a conical form. Sometimes, also, a white fillet was tied to the pole just below the head. We learn from Diodorus Siculus, and Macrobius, that Bacchus converted the thyrsi carried by himself and his followers into weapons, by concealing an iron point in the head of leaves. A wound with its point was supposed to produce madness.
83. Engines of war.]—Ver. 549. ‘Tormenta.’ These were the larger engines of destruction used in ancient warfare. They were so called from the verb ‘torqueo,’ ‘to twist,’ from their being formed by the twisting of hair, fibre, or strips of leather. The different sorts were called ‘balistæ’ and ‘catapultæ.’ The former were used to impel stones; the latter, darts and arrows. In sieges, the ‘Aries,’ or ‘battering ram,’ which received its name from having an iron head resembling that of a ram, was employed in destroying the lower part of the wall, while the ‘balista’ was overthrowing the battlements, and the ‘catapulta’ was employed to shoot any of the besieged who appeared between them. The ‘balistæ’ and ‘catapultæ’ were divided into the ‘greater’ and the ‘less.’ When New Carthage, the arsenal of the Carthaginians, was taken, according to Livy (b. xxvi. c. 47), there were found in it 120 large and 281 small catapultæ, and twenty-three large and fifty-two small balistæ. The various kinds of ‘tormenta’ are said to have been introduced about the time of Alexander the Great. If so, Ovid must here be committing an anachronism, in making Pentheus speak of ‘tormenta,’ who lived so many ages before that time. To commit anachronisms with impunity seems, however, to be the poet’s privilege, from Ovid downwards to our Shakspere, where he makes Falstaff talk familiarly of the West Indies. We find the dictionaries giving ‘tormentum’ as the Latin word for ‘cannon;’ so that in this case we may say not that ‘necessity is the mother of invention,’ but rather that she is ‘the parent of anachronism.’
84. Acrisius.]—Ver. 559. He was a king of Argos, the son of Abas, and the father of Danaë. He refused, and probably with justice, to admit Bacchus or his rites within the gates of his city.
85. His grandfather.]—Ver. 563. Athamas was the son of Æolus, and being the husband of Ino, was the son-in-law of Cadmus; who being the father of Agave, the mother of Pentheus, is the grandfather mentioned in the present line.
86. Mæonia.]—Ver. 583. Colonists were said to have proceeded from Lydia, or Mæonia, to the coasts of Etruria. Bacchus assumes the name of Acœtes, as corresponding to the Greek epithet ἀκοίτης, ‘watchful,’ or ‘sleepless;’ which ought to be the characteristic of the careful ‘pilot,’ or ‘helmsman.’
87. Olenian she-goat.]—Ver. 594. Amalthea, the goat that suckled Jupiter, is called Olenian, either because she was reared in Olenus, a city of Bœotia, or because she was placed as a Constellation between the arms, ὠλέναι, of the Constellation Auriga, or the Charioteer. The rising and setting of this Constellation were supposed to produce showers.
88. Taygete.]—Ver. 594. She was one of the Pleiades, the daughters of Atlas, who were placed among the Constellations.
89. Hyades.]—Ver. 594. These were the Dodonides, or nurses of Bacchus, whom Jupiter, as a mark of his favor, placed in the number of the Constellations. Their name is derived from ὕειν, ‘to rain.’
90. Dia.]—Ver. 596. This was another name of the Isle of Naxos. Gierig thinks that the reading here is neither ‘Diæ’ nor ‘Chiæ,’ which are the two common readings; as the situation of neither the Isle of Naxos nor that of Chios, would suit the course of the ship, as stated in the text. He thinks that the Isle of Ceos, or Cea, is meant, which Ptolemy calls Κια, and which he thinks ought here to be written ‘Ciæ.’
91. Epopeus.]—Ver. 619. He was the κελεύστης, ‘pausarius,’ or keeper of time for the rowers.
92. A dreadful murder.]—Ver. 626. They seem to have been composed of much the same kind of lawless materials that formed the daring crews of the buccanier Morgan and Captain Kydd in more recent times.
93. Naxos.]—Ver. 636. This was the most famous island of the group of the Cyclades.
94. Ivy impeded the oars.]—Ver. 664. Hyginus tells us, that Bacchus changed the oars into thyrsi, the sails into clusters of grapes, and the rigging into ivy branches. In the Homeric hymn on this subject we find the ship flowing with wine, vines growing on the sails, ivy twining round the mast, and the benches wreathed with chaplets.
95. To a long story.]—Ver. 692. Clarke renders this line, ‘We have lent our ears to a long tale of a tub.’
96. Cithæron.]—Ver. 702. This was a mountain of Bœotia, famous for the orgies of Bacchus there celebrated.
97. My two sisters.]—Ver. 713. These were Ino and Autonoë.
98. Ghost of Actæon.]—Ver. 720. He appeals to Autonoë, the mother of Actæon, to remember the sad fate of her own son, and to show him some mercy; but in vain: for, as one commentator on the passage says, ‘Drunkenness had taken away both her reason and her memory.’
Supplementary Note (added by transcriber)
A. grief is taking away: Ovid III.469 “adĭmit”. Translating “has taken” would require the metrically impossible variant “adēmit”.