Traducciones de esta página
Muchos usuarios de GNU/Linux ven esta sistema como un rival para Microsoft. Pero el Movimiento de Software Libre se propone resolver un problema mucho más serio que Microsoft, el software privativo, que se diseño para dejar a los usuarios indefensos y prohibir la colaboración. Microsoft es el fabricante más grande de este tipo de software, pero muchas otras compañías tratan igual de mal la libertad de los usuarios y si no han encadenado a tantos usuarios como Microsoft, no es por falta de intentos.
Puesto que Microsoft es sólo parte del problema, es posible que su derrota en el pleito antimonopolio no sea una victoria para el software libre. Si el resultado de este pleito ayuda al software libre y promociona las libertades de los usuarios dependerá de los dictámenes específicos impuestos a Microsoft por el juez.
Si los dictámenes se diseñan para permitir que otras compañías compitan ofreciendo software privativo, eso no beneficiará al mundo libre. La libertad no es tener amos alternativos. Además la competencia puede motivarles a realizar un trabajo "mejor", mejor en un sentido técnico limitado; entonces nos puede resultar más difícil "competir" con ellos técnicamente. Aún así seguiremos ofreciendo al usuario una cosa que esas compañías no ofrecen, libertad, y los que aprecien la libertad escogerán el software libre por esta razón. Pero los usuarios que no aprecien la libertad, que escojan un sistema simplemente por conveniencia, pueden dejarse atraer hacia "mejorados" sistemas privativos.
Dividir Microsoft en compañías distintas puede ser un peligro para el software libre, porque estas compañías pequeñas no centrarían la atención de un público listo para condenar a Microsoft, y podrían considerar conveniente atacar al software libre con más fuerza que el Microsoft unido del presente.
Yo he sugerido soluciones para este caso que ayudarán al software libre a competir contra Microsoft; por ejemplo, requerir que Microsoft publique documentación para todas sus interfaces, y usar patentes solo para defenderse, no como agresión. Estos remedios harán frente al uso de las armas que Microsoft planea usar contra nosotros (según los "Halloween Documents" que se divulgaron desde dentro de Microsoft, en donde se describe como planean impedir el desarrollo del sistema GNU/Linux).
Cuando veamos los dictámenes del juez, tendremos un idea de si el caso ha sido beneficioso o perjudicial para el movimiento de software libre.
Traducciones de esta pagina:
[
Català
| Česky
| English
| Español
| Français
| Bahasa Indonesia
| Italian
| 한국어
| Polski
| Русский
]
Volver a la página principal de GNU.
Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU
(en inglés) a gnu@gnu.org.
También puede contactar con la FSF
por otros medios.
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias (en inglés) a
webmasters@gnu.org.
Para informarse de cómo traducir al español o enviar correcciones de esta traducción visite el sitio web del Equipo de traducción al español de GNU.
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth
Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved.
Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su totalidad
y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
Traducción: 5 de agosto 2005 phantom
Última actualización: $Date: 2006/06/14 14:02:29 $ $Author: puigpe $